Mishná Peá 3
Mishná Peá 3:1
מַלְבְּנוֹת הַתְּבוּאָה שֶׁבֵּין הַזֵּיתִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, פֵּאָה מִכָּל אַחַת וְאֶחָת. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מֵאֶחָד עַל הַכֹּל. וּמוֹדִים, שֶׁאִם הָיוּ רָאשֵׁי שׁוּרוֹת מְעֹרָבִין, שֶׁהוּא נוֹתֵן פֵּאָה מֵאֶחָד עַל הַכֹּל:
Respecto de las parcelas rectangulares de cereal situadas entre los olivos, la Casa de Shamai dice: se entrega peá por cada una de ellas. La Casa de Hilel dice: se entrega de una de ellas por todas. Ambas escuelas reconocen que, si los extremos de las hileras se entremezclan, se entrega peá de una por todas.
Mishná Peá 3:2
הַמְנַמֵּר אֶת שָׂדֵהוּ וְשִׁיֵּר קְלָחִים לַחִים, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, נוֹתֵן פֵּאָה מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מֵאֶחָד עַל הַכֹּל. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי עֲקִיבָא בְּזוֹרֵעַ שֶׁבֶת אוֹ חַרְדָּל בִּשְׁלשָׁה מְקוֹמוֹת, שֶׁהוּא נוֹתֵן פֵּאָה מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד:
Quien cosecha su campo en secciones alternadas y deja plantas todavía húmedas, según Rabí Akiva, entrega peá por cada sección. Los Sabios dicen: entrega de una sección por todas. Los Sabios reconocen que Rabí Akiva tiene razón cuando alguien siembra eneldo o mostaza en tres lugares diferentes, pues debe entregar peá por cada lugar.
Mishná Peá 3:3
הַמַּחֲלִיק בְּצָלִים לַחִים לַשּׁוּק וּמְקַיֵּם יְבֵשִׁים לַגֹּרֶן, נוֹתֵן פֵּאָה לָאֵלּוּ לְעַצְמָן וְלָאֵלּוּ לְעַצְמָן. וְכֵן בַּאֲפוּנִין, וְכֵן בַּכֶּרֶם. הַמֵּדֵל, נוֹתֵן מִן הַמְשֹׁאָר עַל מַה שֶּׁשִּׁיֵּר. וְהַמַּחֲלִיק מֵאַחַת יָד, נוֹתֵן מִן הַמְשֹׁאָר עַל הַכֹּל:
Quien arranca cebollas húmedas para venderlas en el mercado y conserva las secas para llevarlas al granero, entrega peá por las primeras separadamente y por las segundas separadamente. Lo mismo se aplica a los guisantes y a una viña. Quien aclara el cultivo extrayendo algunas plantas entrega de lo restante la peá correspondiente a lo que dejó. Pero quien arranca todas las plantas de una sola franja entrega de lo restante la peá correspondiente a todo.
Mishná Peá 3:4
הָאִמָּהוֹת שֶׁל בְּצָלִים חַיָּבוֹת בְּפֵאָה, וְרַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר. מַלְבְּנוֹת הַבְּצָלִים שֶׁבֵּין הַיָּרָק, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, פֵּאָה מִכָּל אַחַת וְאֶחָת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מֵאַחַת עַל הַכֹּל:
Las cebollas madres destinadas a producir semilla están obligadas en la peá; Rabí Yose las exime. Respecto de las parcelas de cebollas situadas entre otras verduras, Rabí Yose dice: se entrega peá por cada una. Los Sabios dicen: se entrega de una por todas.
Mishná Peá 3:5
הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, נוֹתְנִין שְׁתֵּי פֵאוֹת. חָזְרוּ וְנִשְׁתַּתְּפוּ, נוֹתְנִין פֵּאָה אַחַת. שְׁנַיִם שֶׁלָּקְחוּ אֶת הָאִילָן, נוֹתְנִין פֵּאָה אַחַת. לָקַח זֶה צְפוֹנוֹ וְזֶה דְרוֹמוֹ, זֶה נוֹתֵן פֵּאָה לְעַצְמוֹ, וְזֶה נוֹתֵן פֵּאָה לְעַצְמוֹ. הַמּוֹכֵר קִלְחֵי אִילָן בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ, נוֹתֵן פֵּאָה מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁלֹּא שִׁיֵּר בַּעַל הַשָּׂדֶה. אֲבָל אִם שִׁיֵּר בַּעַל הַשָּׂדֶה, הוּא נוֹתֵן פֵּאָה לַכֹּל:
Hermanos que dividieron una propiedad entregan dos peot. Si vuelven a asociarse, entregan una sola peá. Dos personas que compraron conjuntamente un árbol entregan una sola peá. Si una compró la parte norte y la otra la parte sur, cada una entrega su propia peá. Quien vende árboles individuales dentro de su campo debe entregar peá por cada uno. Rabí Yehudá dijo: ¿cuándo se aplica esto? Cuando el dueño del campo no conservó árboles para sí. Pero si conservó algunos, él entrega la peá correspondiente a todos.
Mishná Peá 3:6
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קַרְקַע בֵּית רֹבַע, חַיֶּבֶת בַּפֵּאָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, הָעוֹשָׂה סָאתַיִם. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָה אוֹמֵר, כְּדֵי לִקְצֹר וְלִשְׁנוֹת. וַהֲלָכָה כִּדְבָרָיו. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, חַיֶּבֶת בַּפֵּאָה, וּבַבִּכּוּרִים, וְלִכְתֹּב עָלָיו פְּרוֹזְבּוּל, וְלִקְנוֹת עִמּוֹ נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶם אַחֲרָיוּת בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר וּבַחֲזָקָה:
Rabí Eliezer dice: un terreno del tamaño necesario para sembrar un cuarto de kav está obligado en la peá. Rabí Yehoshúa dice: uno que produzca dos seás. Rabí Tarfón dice: uno de seis por seis palmos. Rabí Yehudá ben Beteirá dice: uno que permita al cosechador cortar y volver a cortar una segunda brazada; y la halajá sigue su opinión. Rabí Akiva dice: cualquier extensión de terreno, por pequeña que sea, está obligada en la peá y en las primicias; también permite escribir sobre ella un prosbul y adquirir junto con ella bienes muebles mediante dinero, documento o toma de posesión.
Mishná Peá 3:7
הַכּוֹתֵב נְכָסָיו שְׁכִיב מְרַע, שִׁיֵּר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה. לֹא שִׁיֵּר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, אֵין מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה. הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְבָנָיו, וְכָתַב לְאִשְׁתּוֹ קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, אִבְּדָה כְתֻבָּתָהּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם קִבְּלָה עָלֶיהָ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא כָתַב לָהּ, אִבְּדָה כְתֻבָּתָהּ:
Una persona gravemente enferma que entrega por escrito todos sus bienes, si conserva para sí cualquier cantidad de tierra, su donación es válida. Si no conserva ninguna tierra, su donación no es válida. Quien escribe sus bienes a favor de sus hijos y asigna a su esposa cualquier terreno, provoca que ella pierda el derecho a su ketubá. Rabí Yose dice: si ella aceptó la distribución, aunque él no le haya escrito tierra alguna, perdió el derecho a su ketubá.
Mishná Peá 3:8
הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְעַבְדּוֹ, יָצָא בֶן חוֹרִין. שִׁיֵּר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא, לֹא יָצָא בֶן חוֹרִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לְעוֹלָם הוּא בֶן חוֹרִין, עַד שֶׁיֹּאמַר הֲרֵי כָל נְכָסַי נְתוּנִין לְאִישׁ פְּלוֹנִי עַבְדִּי חוּץ מֵאֶחָד מֵרִבּוֹא שֶׁבָּהֶן:
Quien escribe todos sus bienes a favor de su esclavo provoca que este quede libre. Si conserva para sí cualquier cantidad de tierra, el esclavo no queda libre. Rabí Shimón dice: siempre queda libre, a menos que el dueño diga: «Todos mis bienes son entregados a fulano, mi esclavo, excepto una diezmilésima parte de ellos».