Mishná Shabat 3
Mishná Shabat 3:1
כִּירָה שֶׁהִסִּיקוּהָ בְקַשׁ וּבִגְבָבָא, נוֹתְנִים עָלֶיהָ תַּבְשִׁיל. בְּגֶפֶת וּבְעֵצִים, לֹא יִתֵּן עַד שֶׁיִּגְרֹף, אוֹ עַד שֶׁיִּתֵּן אֶת הָאֵפֶר. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, חַמִּין אֲבָל לֹא תַבְשִׁיל. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, חַמִּין וְתַבְשִׁיל. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נוֹטְלִין אֲבָל לֹא מַחֲזִירִין. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף מַחֲזִירִין:
Sobre una cocina calentada con paja o rastrojo se puede colocar una comida cocida. Si fue calentada con orujo o madera, no se debe colocar comida hasta que se retiren las brasas o se cubran con ceniza. La Casa de Shamai dice: se puede dejar agua caliente, pero no comida cocida. La Casa de Hilel dice: tanto agua caliente como comida cocida. La Casa de Shamai dice: se puede retirar una olla, pero no devolverla. La Casa de Hilel dice: también se puede devolver.
Mishná Shabat 3:2
תַּנּוּר שֶׁהִסִּיקוּהוּ בְקַשׁ וּבַגְּבָבָא, לֹא יִתֵּן בֵּין מִתּוֹכוֹ בֵּין מֵעַל גַּבָּיו. כֻּפָּח שֶׁהִסִּיקוּהוּ בְקַשׁ וּבִגְבָבָא, הֲרֵי זֶה כְכִירַיִם, בְּגֶפֶת וּבְעֵצִים, הֲרֵי הוּא כְתַנּוּר:
En un horno calentado incluso con paja o rastrojo no se debe colocar comida, ni dentro ni encima. Un hornillo de una sola abertura calentado con paja o rastrojo se considera como una cocina; si fue calentado con orujo o madera, se considera como un horno.
Mishná Shabat 3:3
אֵין נוֹתְנִין בֵּיצָה בְצַד הַמֵּחַם בִּשְׁבִיל שֶׁתִּתְגַּלְגֵּל. וְלֹא יַפְקִיעֶנָּה בְסוּדָרִין. וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. וְלֹא יַטְמִינֶנָּה בְחֹל וּבַאֲבַק דְּרָכִים בִּשְׁבִיל שֶׁתִּצָּלֶה:
No se debe colocar un huevo junto a una caldera caliente para que se cueza. Tampoco se debe envolver en telas calentadas al sol para cocinarlo. Rabí Yose lo permite. No se debe enterrar en arena ni en polvo caliente del camino para que se ase.
Mishná Shabat 3:4
מַעֲשֶׂה שֶׁעָשׂוּ אַנְשֵׁי טְבֶרְיָא וְהֵבִיאוּ סִלּוֹן שֶׁל צוֹנֵן לְתוֹךְ אַמָּה שֶׁל חַמִּין. אָמְרוּ לָהֶן חֲכָמִים, אִם בְּשַׁבָּת, כְּחַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ בְשַׁבָּת, אֲסוּרִין בִּרְחִיצָה וּבִשְׁתִיָּה; בְּיוֹם טוֹב, כְּחַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ בְיוֹם טוֹב, אֲסוּרִין בִּרְחִיצָה וּמֻתָּרִין בִּשְׁתִיָּה. מוּלְיָאר הַגָּרוּף, שׁוֹתִין הֵימֶנּוּ בְשַׁבָּת. אַנְטִיכִי, אַף עַל פִּי שֶׁגְּרוּפָה, אֵין שׁוֹתִין מִמֶּנָּה:
Ocurrió que los habitantes de Tiberí hicieron pasar una tubería de agua fría por un canal de aguas termales. Los Sabios les dijeron: si el agua fue calentada de esta manera en Shabat, se considera como agua calentada en Shabat y está prohibida tanto para bañarse como para beber. Si fue calentada en Yom Tov, se considera como agua calentada en Yom Tov: está prohibida para bañarse, pero permitida para beber. De un calentador de agua del tipo mulyar cuyas brasas fueron retiradas se puede beber en Shabat. De un calentador del tipo antikí, aunque sus brasas hayan sido retiradas, no se puede beber.
Mishná Shabat 3:5
הַמֵּחַם שֶׁפִּנָּהוּ, לֹא יִתֵּן לְתוֹכוֹ צוֹנֵן בִּשְׁבִיל שֶׁיֵּחַמּוּ, אֲבָל נוֹתֵן הוּא לְתוֹכוֹ אוֹ לְתוֹךְ הַכּוֹס כְּדֵי לְהַפְשִׁירָן. הָאִלְפָּס וְהַקְּדֵרָה שֶׁהֶעֱבִירָן מְרֻתָּחִין, לֹא יִתֵּן לְתוֹכָן תְּבָלִין, אֲבָל נוֹתֵן הוּא לְתוֹךְ הַקְּעָרָה אוֹ לְתוֹךְ הַתַּמְחוּי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לַכֹּל הוּא נוֹתֵן, חוּץ מִדָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ חֹמֶץ וְצִיר:
En una caldera caliente de la que se retiró el agua no se debe verter agua fría con el propósito de calentarla. Sin embargo, se puede verter una cantidad suficiente para quitarle el frío, ya sea dentro de la caldera o en una taza. En una sartén o una olla retiradas del fuego mientras están hirviendo no se deben colocar especias. Sin embargo, se pueden colocar en el plato o en la fuente de servir. Rabí Yehudá dice: se pueden colocar en cualquier recipiente, excepto en una comida que contenga vinagre o salmuera.
Mishná Shabat 3:6
אֵין נוֹתְנִין כְּלִי תַּחַת הַנֵּר לְקַבֵּל בּוֹ אֶת הַשֶּׁמֶן. וְאִם נוֹתְנוֹ מִבְּעוֹד יוֹם, מֻתָּר. וְאֵין נֵאוֹתִין מִמֶּנּוּ, לְפִי שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן. מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ, אֲבָל לֹא יָשָׁן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל הַנֵּרוֹת מְטַלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר הַדּוֹלֵק בְּשַׁבָּת. נוֹתְנִין כְּלִי תַחַת הַנֵּר לְקַבֵּל נִיצוֹצוֹת. וְלֹא יִתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְכַבֶּה:
No se debe colocar en Shabat un recipiente debajo de una lámpara para recoger el aceite que gotea. Si fue colocado antes de Shabat, está permitido. No se puede utilizar ese aceite, porque no estaba preparado para su uso. Se puede mover una lámpara nueva de barro, pero no una usada. Rabí Shimón dice: se pueden mover todas las lámparas, excepto la que está encendida en Shabat. Se puede colocar un recipiente debajo de una lámpara para recoger las chispas. No se debe colocar agua dentro del recipiente, porque de ese modo se apagan.