Mishná Shabat 6
Mishná Shabat 6:1
בַּמֶּה אִשָּׁה יוֹצְאָה וּבַמָּה אֵינָהּ יוֹצְאָה. לֹא תֵצֵא אִשָּׁה לֹא בְחוּטֵי צֶמֶר וְלֹא בְחוּטֵי פִשְׁתָּן וְלֹא בִרְצוּעוֹת שֶׁבְּרֹאשָׁהּ. וְלֹא תִטְבֹּל בָּהֶן עַד שֶׁתְּרַפֵּם. וְלֹא בְטֹטֶפֶת וְלֹא בְסַנְבּוּטִין בִּזְמַן שֶׁאֵינָן תְּפוּרִין. וְלֹא בְכָבוּל לִרְשׁוּת הָרַבִּים. וְלֹא בְעִיר שֶׁל זָהָב, וְלֹא בְקַטְלָא, וְלֹא בִנְזָמִים, וְלֹא בְטַבַּעַת שֶׁאֵין עָלֶיהָ חוֹתָם, וְלֹא בְמַחַט שֶׁאֵינָהּ נְקוּבָה. וְאִם יָצָאת, אֵינָהּ חַיֶּבֶת חַטָּאת:
¿Con qué adornos puede salir una mujer en Shabat y con cuáles no? No debe salir con hilos de lana, hilos de lino ni cintas en el cabello. Tampoco debe sumergirse con ellos hasta aflojarlos. No debe salir con una diadema frontal ni con adornos laterales cuando no están cosidos a la redecilla. Tampoco debe salir a la vía pública con una cofia, una joya con forma de Jerusalén de oro, un collar ajustado, anillos nasales, un anillo sin sello ni una aguja sin ojo. Si salió con ellos, no está obligada a llevar una ofrenda por el pecado.
Mishná Shabat 6:2
לֹא יֵצֵא הָאִישׁ בְּסַנְדָּל הַמְסֻמָּר, וְלֹא בְיָחִיד בִּזְמַן שֶׁאֵין בְּרַגְלוֹ מַכָּה, וְלֹא בִתְפִלִּין, וְלֹא בְקָמֵעַ בִּזְמַן שֶׁאֵינוֹ מִן הַמֻּמְחֶה, וְלֹא בְשִׁרְיוֹן, וְלֹא בְקַסְדָּא, וְלֹא בְמַגָּפָיִם. וְאִם יָצָא, אֵינוֹ חַיָּב חַטָּאת:
Un hombre no debe salir con una sandalia claveteada ni con una sola sandalia si no tiene una herida en el otro pie. Tampoco debe salir con tefilín, con un amuleto que no haya sido elaborado por un experto, con una coraza, un casco ni grebas. Si salió con ellos, no está obligado a llevar una ofrenda por el pecado.
Mishná Shabat 6:3
לֹא תֵצֵא אִשָּׁה בְמַחַט הַנְּקוּבָה, וְלֹא בְטַבַּעַת שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ חוֹתָם, וְלֹא בְכוֹלְיָאר, וְלֹא בְכוֹבֶלֶת, וְלֹא בִצְלוֹחִית שֶׁל פַּלְיָטוֹן. וְאִם יָצְתָה, חַיֶּבֶת חַטָּאת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין בְּכוֹבֶלֶת וּבִצְלוֹחִית שֶׁל פַּלְיָטוֹן:
Una mujer no debe salir con una aguja con ojo, con un anillo que tenga sello, con una hebilla, con un frasco de perfume ni con un pequeño recipiente de bálsamo. Si salió con ellos, está obligada a llevar una ofrenda por el pecado; estas son palabras de Rabí Meír. Los Sabios la eximen en el caso del frasco de perfume y del recipiente de bálsamo.
Mishná Shabat 6:4
לֹא יֵצֵא הָאִישׁ לֹא בְסַיִף, וְלֹא בְקֶשֶׁת, וְלֹא בִתְרִיס, וְלֹא בְאַלָּה, וְלֹא בְרֹמַח. וְאִם יָצָא, חַיָּב חַטָּאת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תַּכְשִׁיטִין הֵן לוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינָן אֶלָּא לִגְנַאי, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ב) וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת, לֹא יִשָּׂא גּוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב וְלֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה. בִּירִית, טְהוֹרָה, וְיוֹצְאִין בָּהּ בְּשַׁבָּת. כְּבָלִים, טְמֵאִין, וְאֵין יוֹצְאִין בָּהֶם בְּשַׁבָּת:
Un hombre no debe salir con espada, arco, escudo, garrote ni lanza. Si salió con ellos, está obligado a llevar una ofrenda por el pecado. Rabí Eliezer dice: son adornos para él. Los Sabios dicen: no son sino objetos vergonzosos, como está escrito: «Convertirán sus espadas en arados y sus lanzas en podaderas; no alzará espada nación contra nación ni aprenderán más la guerra». Una liga individual es ritualmente pura y se puede salir con ella en Shabat. Un par de grilletes o ligas unidos puede recibir impureza y no se puede salir con ellos en Shabat.
Mishná Shabat 6:5
יוֹצְאָה אִשָּׁה בְחוּטֵי שֵׂעָר, בֵּין מִשֶּׁלָּהּ בֵּין מִשֶּׁל חֲבֶרְתָּהּ בֵּין מִשֶּׁל בְּהֵמָה, וּבְטֹטֶפֶת וּבְסַנְבּוּטִין בִּזְמַן שֶׁהֵן תְּפוּרִין. בְּכָבוּל וּבְפֵאָה נָכְרִית לֶחָצֵר. בְּמוֹךְ שֶׁבְּאָזְנָהּ וּבְמוֹךְ שֶׁבְּסַנְדָּלָהּ וּבְמוֹךְ שֶׁהִתְקִינָה לְנִדָּתָהּ. בְּפִלְפֵּל וּבְגַרְגִּיר מֶלַח וּבְכָל דָּבָר שֶׁתִּתֵּן לְתוֹךְ פִּיהָ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תִתֵּן לְכַתְּחִלָּה בְשַׁבָּת. וְאִם נָפַל, לֹא תַחֲזִיר. שֵׁן תּוֹתֶבֶת וְשֵׁן שֶׁל זָהָב, רַבִּי מַתִּיר, וַחֲכָמִים אוֹסְרִים:
Una mujer puede salir con trenzas o extensiones hechas de cabello, ya sea propio, de otra mujer o de un animal. Puede salir con una diadema frontal y adornos laterales cuando están cosidos. Puede llevar una cofia o una peluca en un patio. También puede salir con algodón colocado en el oído, en la sandalia o preparado para absorber el flujo menstrual. Puede salir con un grano de pimienta, un grano de sal o cualquier otra sustancia colocada en la boca, siempre que no la coloque por primera vez en Shabat. Si se cae, no debe volver a colocarla. Respecto de un diente postizo o un diente de oro, Rabí lo permite y los Sabios lo prohíben.
Mishná Shabat 6:6
יוֹצְאָה בְסֶלַע שֶׁעַל הַצִּינִית. הַבָּנוֹת קְטַנּוֹת יוֹצְאוֹת בְּחוּטִין וַאֲפִלּוּ בְקִסְמִין שֶׁבְּאָזְנֵיהֶם. עַרְבִיּוֹת יוֹצְאוֹת רְעוּלוֹת, וּמָדִיּוֹת פְּרוּפוֹת, וְכָל אָדָם, אֶלָּא שֶׁדִּבְּרוּ חֲכָמִים בַּהֹוֶה:
Una mujer puede salir con una moneda colocada sobre una herida en el pie. Las niñas pequeñas pueden salir con hilos e incluso con astillas en los agujeros de las orejas. Las mujeres árabes pueden salir con el rostro cubierto y las mujeres medas con el manto abrochado. En realidad, cualquier mujer puede hacerlo; los Sabios hablaron según la costumbre habitual.
Mishná Shabat 6:7
פּוֹרֶפֶת עַל הָאֶבֶן וְעַל הָאֱגוֹז וְעַל הַמַּטְבֵּעַ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תִפְרֹף לְכַתְּחִלָּה בְשַׁבָּת:
Una mujer puede abrochar su manto alrededor de una piedra, una nuez o una moneda, siempre que no lo abroche por primera vez en Shabat.
Mishná Shabat 6:8
הַקִּטֵּעַ יוֹצֵא בְקַב שֶׁלּוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי יוֹסֵי אוֹסֵר. וְאִם יֶשׁ לוֹ בֵית קִבּוּל כְּתוּתִים, טָמֵא. סָמוֹכוֹת שֶׁלּוֹ, טְמֵאִין מִדְרָס, וְיוֹצְאִין בָּהֶן בְּשַׁבָּת, וְנִכְנָסִין בָּהֶן בָּעֲזָרָה. כִּסֵּא וְסָמוֹכוֹת שֶׁלּוֹ, טְמֵאִין מִדְרָס, וְאֵין יוֹצְאִין בָּהֶן בְּשַׁבָּת, וְאֵין נִכְנָסִין בָּהֶן בָּעֲזָרָה. אַנְקַטְמִין טְהוֹרִין, וְאֵין יוֹצְאִין בָּהֶן:
Una persona amputada puede salir con su prótesis de madera; estas son palabras de Rabí Meír. Rabí Yose lo prohíbe. Si la prótesis tiene un receptáculo para colocar relleno, puede recibir impureza. Sus apoyos para caminar pueden recibir impureza por presión, se puede salir con ellos en Shabat y se puede entrar con ellos en el patio del Templo. Una silla para una persona sin piernas y sus apoyos pueden recibir impureza por presión, pero no se puede salir con ellos en Shabat ni entrar con ellos en el patio del Templo. Las máscaras o zancos llamados ankatmín son ritualmente puros, pero no se puede salir con ellos.
Mishná Shabat 6:9
הַבָּנִים יוֹצְאִין בִּקְשָׁרִים, וּבְנֵי מְלָכִים בְּזוֹגִין. וְכָל אָדָם, אֶלָּא שֶׁדִּבְּרוּ חֲכָמִים בַּהֹוֶה:
Los niños pueden salir con nudos medicinales y los hijos de reyes con campanillas. En realidad, cualquier persona puede hacerlo; los Sabios hablaron según la costumbre habitual.
Mishná Shabat 6:10
יוֹצְאִין בְּבֵיצַת הַחַרְגּוֹל, וּבְשֵׁן שׁוּעָל, וּבְמַסְמֵר מִן הַצָּלוּב, מִשּׁוּם רְפוּאָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַף בְּחֹל אָסוּר, מִשּׁוּם דַּרְכֵי הָאֱמוֹרִי:
Se puede salir con un huevo de saltamontes, un diente de zorro o un clavo procedente de una cruz, con fines medicinales; estas son palabras de Rabí Meír. Los Sabios dicen: incluso durante la semana está prohibido, porque constituye una práctica supersticiosa de los amorreos.