Onkelos Exodus 40:1
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
בְּיוֹמָא יַרְחָא קַדְמָאָה בְּחַד לְיַרְחָא תְּקִים יָת מַשְׁכְּנָא מַשְׁכַּן זִמְנָא:
En el día del primer mes, el primero del mes, levantarás el Mishkán, la Tienda de Reunión.
וּתְשַׁוִּי תַמָּן יָת אֲרוֹנָא דְסַהֲדוּתָא וְתַטֵּל עַל אֲרוֹנָא יָת פָּרֻכְתָּא:
Y pondrás allí el arca del testimonio, y cubrirás el arca con la parójet.
וְתָעֵל יָת פָּתוֹרָא וְתַסְדַּר יָת סִדְרֵיהּ וְתָעֵל יָת מְנַרְתָּא וְתַדְלֵק יָת בּוֹצִינָהָא:
Y traerás la mesa, y ordenarás su orden; traerás la menorá y encenderás sus lámparas.
וְתִתֵּן יָת מַדְבְּחָא דְדַהֲבָא לִקְטֹרֶת בּוּסְמַיָּא קֳדָם אֲרוֹנָא דְסַהֲדוּתָא וּתְשַׁוִּי יָת פְּרָסָא דְתַרְעָא לְמַשְׁכְּנָא:
Y pondrás el altar de oro para el incienso aromático delante del arca del testimonio, y pondrás la cortina de la entrada para el Mishkán.
וְתִתֵּן יָת מַדְבְּחָא דַעֲלָתָא קֳדָם תְּרַע מַשְׁכְּנָא מַשְׁכַּן זִמְנָא:
Y pondrás el altar de la ofrenda de ascensión delante de la entrada del Mishkán, la Tienda de Reunión.
וְתִתֵּן יָת כִּיּוֹרָא בֵּין מַשְׁכַּן זִמְנָא וּבֵין מַדְבְּחָא וְתִתֵּן תַּמָּן מַיָּא:
Y pondrás la fuente entre la Tienda de Reunión y el altar, y pondrás allí agua.
וּתְשַׁוֵּי יָת דַּרְתָּא סְחוֹר סְחוֹר וְתִתֵּן יָת פְּרָסָא דִּתְרַע דַּרְתָּא:
Y pondrás el patio alrededor, y pondrás la cortina de la entrada del patio.
וְתִסַּב יָת מִשְׁחָא דִרְבוּתָא וּתְרַבֵּי יָת מַשְׁכְּנָא וְיָת כָּל דִּי בֵיהּ וּתְקַדֵּשׁ יָתֵיהּ וְיָת כָּל מָנוֹהִי וִיהֵי קוּדְשָׁא:
Y tomarás el aceite de unción, ungirás el Mishkán y todo lo que hay en él; lo santificarás, con todos sus utensilios, y será sagrado.
וּתְרַבֵּי יָת מַדְבְּחָא דַעֲלָתָא וְיָת כָּל מָנוֹהִי וּתְקַדֵּשׁ יָת מַדְבְּחָא וִיהֵי מַדְבְּחָא קֹדֶשׁ קוּדְשִׁין:
Y ungirás el altar de la ofrenda de ascensión y todos sus utensilios; santificarás el altar, y el altar será Santo de los Santos.
וּתְרַבֵּי יָת כִּיּוֹרָא וְיָת בְּסִיסֵיהּ וּתְקַדֵּשׁ יָתֵיהּ:
Y ungirás la fuente y su base, y la santificarás.
וּתְקָרֵב יָת אַהֲרֹן וְיָת בְּנוֹהִי לִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא וְתַסְחֵי יָתְהוֹן בְּמַיָּא:
Y acercarás a Aharón y a sus hijos a la entrada de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
וְתַלְבֵּשׁ יָת אַהֲרֹן יָת לְבוּשֵׁי קוּדְשָׁא וּתְרַבֵּי יָתֵיהּ וּתְקַדֵּשׁ יָתֵיהּ וִישַׁמֵּשׁ קֳדָמָי:
Y vestirás a Aharón con las vestiduras sagradas; lo ungirás y lo santificarás, y servirá delante de Mí.
וְיָת בְּנוֹהִי תְּקָרֵב וְתַלְבֵּשׁ יָתְהוֹן כִּתּוּנִין:
Y acercarás a sus hijos, y los vestirás con túnicas.
וּתְרַבֵּי יָתְהוֹן כְּמָא דִי רַבֵּיתָא יָת אֲבוּהוֹן וִישַׁמְּשׁוּן קֳדָמָי וּתְהֵי לְמֵהֶוֵי לְהוֹן רְבוּתְהוֹן לְכַהֲנוּת עָלָם לְדָרֵיהוֹן:
Y los ungirás como ungiste a su padre, y servirán delante de Mí. Y será para ellos su unción como sacerdocio eterno por sus generaciones.
וַעֲבַד משֶׁה כְּכֹל דִּי פַּקִּיד יְיָ יָתֵיהּ כֵּן עֲבָד:
Y Moshé hizo conforme a todo lo que Hashem le había ordenado; así hizo.
וַהֲוָה בְּיַרְחָא קַדְמָאָה בְּשַׁתָּא תִנְיֵתָא בְּחַד לְיַרְחָא אִתָּקַם מַשְׁכְּנָא:
Y sucedió en el primer mes del segundo año, el primero del mes, que fue levantado el Mishkán.
וַאֲקֵם משֶׁה יָת מַשְׁכְּנָא וִיהַב יָת סַמְּכוֹהִי וְשַׁוִּי יָת דַּפּוֹהִי וִיהַב יָת עַבְרוֹהִי וַאֲקֵם יָת עַמּוּדוֹהִי:
Y Moshé levantó el Mishkán; puso sus bases, colocó sus tablas, puso sus travesaños y levantó sus columnas.
וּפְרַס יָת פְּרָסָא עַל מַשְׁכְּנָא וְשַׁוִּי יָת חוֹפָאָה דְמַשְׁכְּנָא עֲלוֹהִי מִלְּעֵלָּא כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y extendió la tienda sobre el Mishkán, y puso la cubierta del Mishkán sobre él, arriba, como Hashem había ordenado a Moshé.
וּנְסִיב וִיהַב יָת סַהֲדוּתָא לַאֲרוֹנָא וְשַׁוִּי יָת אֲרִיחַיָּא עַל אֲרוֹנָא וִיהַב יָת כַּפֻּרְתָּא עַל אֲרוֹנָא מִלְעֵלָּא:
Y tomó y puso el testimonio dentro del arca; colocó las varas sobre el arca, y puso la cubierta sobre el arca, arriba.
וְאָעֵל יָת אֲרוֹנָא לְמַשְׁכְּנָא וְשַׁוִּי יָת פָּרֻכְתָּא דִפְרָסָא וְאַטֵּל עַל אֲרוֹנָא דְסַהֲדוּתָא כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y llevó el arca al Mishkán, puso la parójet divisoria y cubrió el arca del testimonio, como Hashem había ordenado a Moshé.
וִיהַב יָת פָּתוֹרָא בְּמַשְׁכַּן זִמְנָא עַל צִדָּא דְמַשְׁכְּנָא צִפּוּנָא מִבָּרָא לְפָרֻכְתָּא:
Y puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte del Mishkán, fuera de la parójet.
וְסַדַּר עֲלוֹהִי סִדּוּר דִּלְחֵם קֳדָם יְיָ כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y ordenó sobre ella el orden del pan delante de Hashem, como Hashem había ordenado a Moshé.
וְשַׁוִּי יָת מְנַרְתָּא בְּמַשְׁכַּן זִמְנָא לָקֳבֵל פָּתוֹרָא עַל צִדָּא דְמַשְׁכְּנָא לְדָרוֹמָא:
Y colocó la menorá en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur del Mishkán.
וְאַדְלֵק בּוֹצִינָהָא קֳדָם יְיָ כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y encendió las lámparas delante de Hashem, como Hashem había ordenado a Moshé.
וְשַׁוִּי יָת מַדְבְּחָא דְדַהֲבָא בְּמַשְׁכַּן זִמְנָא קֳדָם פָּרֻכְתָּא:
Y puso el altar de oro en la Tienda de Reunión, delante de la parójet.
וְאַקְטַר עֲלוֹהִי קְטֹרֶת בּוּסְמִין כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y quemó sobre él incienso aromático, como Hashem había ordenado a Moshé.
וְשַׁוִּי יָת פְּרָסָא דְתַרְעָא לְמַשְׁכְּנָא:
Y puso la cortina de la entrada para el Mishkán.
וְיָת מַדְבְּחָא דַעֲלָתָא שַׁוִּי בִּתְרַע מַשְׁכְּנָא מַשְׁכַּן זִמְנָא וְאַסֵּק עֲלוֹהִי יָת עֲלָתָא וְיָת מִנְחָתָא כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y el altar de la ofrenda de ascensión lo puso en la entrada del Mishkán, la Tienda de Reunión; e hizo subir sobre él la ofrenda de ascensión y la ofrenda vegetal, como Hashem había ordenado a Moshé.
וְשַׁוִּי יָת כִּיוֹרָא בֵּין מַשְׁכַּן זִמְנָא וּבֵין מַדְבְּחָא וִיהַב תַּמָּן מַיָּא לְקִדּוּשׁ:
Y puso la fuente entre la Tienda de Reunión y el altar, y puso allí agua para la purificación.
וִיקַדְּשׁוּן מִנֵּיהּ משֶׁה וְאַהֲרֹן וּבְנוֹהִי יָת יְדֵיהוֹן וְיָת רַגְלֵיהוֹן:
Y Moshé, Aharón y sus hijos santificaban de ella sus manos y sus pies.
בְּמֵעַלְהוֹן לְמַשְׁכַּן זִמְנָא וּבְמִקְרָבְהוֹן לְמַדְבְּחָא יְקַדְּשׁוּן כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Cuando entraban a la Tienda de Reunión y cuando se acercaban al altar, se santificaban, como Hashem había ordenado a Moshé.
וַאֲקֵם יָת דַּרְתָּא סְחוֹר סְחוֹר לְמַשְׁכְּנָא וּלְמַדְבְּחָא וִיהַב יָת פְּרָסָא דִּתְרַע דַּרְתָּא וְשֵׁיצֵי משֶׁה יָת עִבִידָא:
Y levantó el patio alrededor del Mishkán y del altar, y puso la cortina de la entrada del patio. Y Moshé terminó la obra.
וַחֲפָא עֲנָנָא יָת מַשְׁכַּן זִמְנָא וִיקָרָא דַיְיָ אִתְמְלִי יָת מַשְׁכְּנָא:
Y la nube cubrió la Tienda de Reunión, y la gloria de Hashem llenó el Mishkán.
וְלָא יָכִיל משֶׁה לְמֵעַל לְמַשְׁכַּן זִמְנָא אֲרֵי שְׁרָא עֲלוֹהִי עֲנָנָא וִיקָרָא דַיְיָ אִתְמְלִי יָת מַשְׁכְּנָא:
Y Moshé no podía entrar a la Tienda de Reunión, porque la nube reposaba sobre ella, y la gloria de Hashem llenaba el Mishkán.
וּבְאִסְתַּלָּקוּת עֲנָנָא מֵעִלָּוֵי מַשְׁכְּנָא נָטְלִין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּכֹל מַטְּלָנֵיהוֹן:
Y cuando la nube se elevaba de sobre el Mishkán, los hijos de Israel partían en todos sus viajes.
וְאִם לָא יִסְתַּלַּק עֲנָנָא וְלָא נָטְלִין עַד יוֹמָא דְּאִסְתַּלָּקוּתֵיהּ:
Pero si la nube no se elevaba, no partían hasta el día en que se elevaba.
אֲרֵי עֲנָנָא יְקָרָא דַיְיָ עַל מַשְׁכְּנָא בִּימָמָא וְחֵיזוּ אֶשָּׁתָא הֲוֵי בְלֵילְיָא בֵּיהּ לְעֵינֵי כָל בֵּית יִשְׂרָאֵל בְּכֹל מַטְּלָנֵיהוֹן:
Porque la nube de la gloria de Hashem estaba sobre el Mishkán de día, y la apariencia de fuego estaba en él de noche, ante los ojos de toda la casa de Israel, en todos sus viajes.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Exodus 40