Onkelos Bereshit 20:1
וּנְטַל מִתַּמָּן אַבְרָהָם לְאַרְעָא דָרוֹמָא וִיתֵב בֵּין רְקָם וּבֵין חַגְרָא וְאִתּוֹתַב בִּגְרָר:
Y partió Avraham de allí hacia la tierra del sur, y habitó entre Rekem y Jagrā, y residió en Guerar:
וּנְטַל מִתַּמָּן אַבְרָהָם לְאַרְעָא דָרוֹמָא וִיתֵב בֵּין רְקָם וּבֵין חַגְרָא וְאִתּוֹתַב בִּגְרָר:
Y partió Avraham de allí hacia la tierra del sur, y habitó entre Rekem y Jagrā, y residió en Guerar:
וַאֲמַר אַבְרָהָם עַל שָׂרָה אִתְּתֵיהּ אֲחָתִי הִיא וּשְׁלַח אֲבִימֶלֶךְ מַלְכָּא דִגְרָר וּדְבַר יָת שָׂרָה:
Y dijo Avraham sobre Sará su mujer: Es mi hermana. Y envió Avimelej, rey de Guerar, y tomó a Sará:
וַאֲתָא מֵימַר מִן קֳדָם יְיָ לְוַת אֲבִימֶלֶךְ בְּחֶלְמָא דְלֵילְיָא וַאֲמַר לֵיהּ הָא אַתְּ מִית עַל עֵיסַק אִתְּתָא דִדְבַרְתָּא וְהִיא אִתַּת גְּבָר:
Y vino una Palabra de delante de Hashem a Avimelej en un sueño de la noche, y le dijo: He aquí, vas a morir por causa de la mujer que tomaste, pues ella es mujer de un hombre:
וַאֲבִימֶלֶךְ לָא קְרֵב לְוָתַהּ וַאֲמַר יְיָ הֲעָם אַף זַכַּאי תִּקְטוֹל:
Y Avimelej no se había acercado a ella. Y dijo: Hashem, ¿matarás también a un pueblo justo?
הֲלָא הוּא אֲמַר לִי אֲחָתִי הִיא וְהִיא אַף הִיא אֲמָרַת אָחִי הוּא בְּקַשִּׁיטוּת לִבִּי וּבְזַכָּאוּת יְדַי עֲבָדִית דָּא:
¿Acaso él no me dijo: Es mi hermana? Y ella también dijo: Es mi hermano. Con rectitud de mi corazón y con limpieza de mis manos hice esto:
וַאֲמַר לֵיהּ מֵימַר מִן קֳדָם יְיָ בְּחֶלְמָא אַף קֳדָמַי גְּלֵי אֲרֵי בְּקַשִּׁיטוּת לִבָּךְ עָבָדְתָּ דָּא וּמְנָעִית אַף אֲנָא יָתָךְ מִלְּמֶחְטֵי קֳדָמָי עַל כֵּן לָא שְׁבַקְתָּךְ לְמִקְרַב לְוָתַהּ:
Y le dijo la Palabra de delante de Hashem en el sueño: También delante de Mí está revelado que con rectitud de tu corazón hiciste esto; y Yo también te impedí pecar delante de Mí. Por eso no te permití acercarte a ella:
וּכְעַן אֲתֵיב אִתַּת גַּבְרָא אֲרֵי נְבִיָּא הוּא וִיצַלֵּי עֲלָךְ וּתְחֵי וְאִם לֵיתָךְ מְתִיב דַּע אֲרֵי מֵימַת תְּמוּת אַתְּ וְכָל דִּי לָךְ:
Y ahora devuelve la mujer del hombre, porque él es profeta, y orará por ti, y vivirás. Pero si no la devuelves, sabe que ciertamente morirás, tú y todo lo que es tuyo:
וְאַקְדֵּים אֲבִימֶלֶךְ בְּצַפְרָא וּקְרָא לְכָל עַבְדּוֹהִי וּמַלִּיל יָת כָּל פִּתְגָּמַיָּא הָאִלֵּין קֳדָמֵיהוֹן וּדְחִילוּ גוּבְרַיָּא לַחֲדָא:
Y madrugó Avimelej por la mañana, llamó a todos sus siervos y habló todas estas palabras delante de ellos; y los hombres temieron mucho:
וּקְרָא אֲבִימֶלֶךְ לְאַבְרָהָם וַאֲמַר לֵיהּ מַה עָבַדְתָּ לָנָא וּמַה חָבִית (נ"י חָטֵית) לָךְ אֲרֵי אַיְתֵיתָא עֲלַי וְעַל מַלְכוּתִי חוֹבָא רַבָּא עוֹבָדִין דִּי לָא כָשְׁרִין לְאִתְעֲבָדָא עֲבַדְתָּ עִמִּי:
Y llamó Avimelej a Avraham y le dijo: ¿Qué nos hiciste? ¿Y en qué pequé contra ti, que trajiste sobre mí y sobre mi reino un gran pecado? Obras que no son correctas de hacerse hiciste conmigo:
וַאֲמַר אֲבִימֶלֶךְ לְאַבְרָהָם מָה חָזֵיתָ אֲרֵי עֲבַדְתָּ יָת פִּתְגָּמָא הָדֵין:
Y dijo Avimelej a Avraham: ¿Qué viste para hacer esta cosa?
וַאֲמַר אַבְרָהָם אֲרֵי אֲמָרִית לְחוֹד לֵית דַּחַלְתָּא דַיְיָ בְּאַתְרָא הָדֵין וְיִקְטְלֻנַּנִי עַל עֵיסַק אִתְּתִי:
Y dijo Avraham: Porque dije: ciertamente no hay temor de Hashem en este lugar, y me matarán por causa de mi mujer:
וּבְרַם בְּקוּשְׁטָא אֲחָתִי בַּת אַבָּא הִיא בְּרַם לָא בַת אִמִּי וַהֲוַת לִי לְאִנְתּוּ:
Pero en verdad es mi hermana, hija de mi padre, aunque no hija de mi madre; y llegó a ser mi mujer:
וַהֲוָה כַּד טָעוּ עַמְמַיָּא בָּתַר עוֹבָדֵי יְדֵיהוֹן יָתִי קָרִיב יְיָ לְדַחַלְתֵּיהּ מִבֵּית אַבָּא וַאֲמָרִית לַהּ דֵּין (נ"י דָּא) טֵיבוּתִיךְ דִּי תַעְבְּדִי עִמִּי לְכָל אַתְרָא דִּנְהַךְ לְתַמָּן אֱמָרִי עֲלַי אָחִי הוּא:
Y sucedió que, cuando los pueblos erraron tras las obras de sus manos, Hashem me acercó a Su temor desde la casa de mi padre. Y le dije: Esta es la bondad que harás conmigo: a todo lugar al que vayamos, di de mí: Es mi hermano:
וּדְבַר אֲבִימֶלֶךְ עָאן וְתוֹרִין וְעַבְדִין וְאַמְהָן וִיהַב לְאַבְרָהָם וַאֲתֵיב לֵיהּ יָת שָׂרָה אִתְּתֵיהּ:
Y tomó Avimelej ovejas, bueyes, siervos y siervas, y se los dio a Avraham; y le devolvió a Sará su mujer:
וַאֲמַר אֲבִימֶלֶךְ הָא אַרְעִי קֳדָמָךְ בִּדְתַקִּין בְּעֵינָיךְ תִּיב:
Y dijo Avimelej: He aquí, mi tierra está delante de ti; habita donde sea correcto a tus ojos:
וּלְשָׂרָה אֲמַר הָא יְהָבִית אֶלֶף סַלְעִין דִּכְסַף לְאָחִיךְ הָא הוּא לִיךְ כְּסוּת דִּיקָר (עַיְנִין) חֳלַף דִּשְׁלָחִית דְּבַרְתִּיךְ וַחֲזֵית יָתִיךְ וְיָת כָּל דְּעִמָּךְ וְעַל כָּל מַה דַּאֲמָרַת אִתּוֹכָחַת:
Y a Sará dijo: He aquí, he dado mil selaim de plata a tu hermano. He aquí, él es para ti cobertura de honor, por cuanto envié y te tomé, y te vi a ti y a todo lo que está contigo; y respecto a todo lo que dijiste, quedaste corregida:
וְצַלִּי אַבְרָהָם קֳדָם יְיָ וְאַסִּי יְיָ יָת אֲבִימֶלֶךְ וְיָת אִתְּתֵיהּ וְאַמְהָתֵיהּ וְאִתְרְוָחוּ:
Y oró Avraham delante de Hashem; y Hashem sanó a Avimelej, a su mujer y a sus siervas, y fueron aliviados:
אֲרֵי מֵיחַד אֲחַד יְיָ בְּאַפֵּי כָל פָּתַח וַלְדָא לְבֵית אֲבִימֶלֶךְ עַל עֵיסַק שָׂרָה אִתַּת אַבְרָהָם:
Porque cerrar había cerrado Hashem toda abertura de nacimiento de la casa de Avimelej, por causa de Sará, mujer de Avraham: ## Capítulo 21 · Onkelos Génesis 21 ## Capítulo 21 · Onkelos Genesis 21 ## Capítulo 21 · Onkelos Genesis 21
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Bereshit 20