Onkelos Bereshit 28:1
וּקְרָא יִצְחָק לְיַעֲקֹב וּבָרִיךְ יָתֵיהּ וּפַקְּדֵיהּ וַאֲמַר לֵיהּ לָא תִסַּב אִתְּתָא מִבְּנַת כְּנָעַן:
Y llamó Yitzjak a Yaakov, lo bendijo, le ordenó y le dijo: No tomes mujer de las hijas de Kenaán:
וּקְרָא יִצְחָק לְיַעֲקֹב וּבָרִיךְ יָתֵיהּ וּפַקְּדֵיהּ וַאֲמַר לֵיהּ לָא תִסַּב אִתְּתָא מִבְּנַת כְּנָעַן:
Y llamó Yitzjak a Yaakov, lo bendijo, le ordenó y le dijo: No tomes mujer de las hijas de Kenaán:
קוּם אִזֵּיל לְפַדַּן אֲרָם לְבֵית בְּתוּאֵל אֲבוּהָא דְאִמָּךְ וְסַב לָךְ מִתַּמָּן אִתְּתָא מִבְּנַת לָבָן אֲחוּהָא דְאִמָּךְ:
Levántate, ve a Padán Aram, a la casa de Betuel, padre de tu madre, y toma para ti de allí mujer de las hijas de Laván, hermano de tu madre:
וְאֵל שַׁדַּי יְבָרֵךְ יָתָךְ וְיַפְּשָׁךְ וְיַסְגִּנָּךְ וּתְהֵי לְכִנְשַׁת שִׁבְטִין:
Y El Shaddai te bendiga, te haga fructificar y te multiplique, y seas congregación de tribus:
וְיִתֶּן לָךְ יָת בִּרְכְּתָא דְאַבְרָהָם לָךְ וְלִבְנָךְ עִמָּךְ לְמֵירְתָךְ יָת אֲרַע תּוֹתָבוּתָךְ דִּי יְהַב יְיָ לְאַבְרָהָם:
Y te dé la bendición de Avraham, a ti y a tus hijos contigo, para heredar la tierra de tu residencia, que Hashem dio a Avraham:
וּשְׁלַח יִצְחָק יָת יַעֲקֹב וַאֲזַל לְפַדַּן אֲרָם לְוַת לָבָן בַּר בְּתוּאֵל אֲרַמָּאָה אֲחוּהָא דְרִבְקָה אִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב וְעֵשָׂו:
Y envió Yitzjak a Yaakov, y fue a Padán Aram, hacia Laván hijo de Betuel el arameo, hermano de Rivká, madre de Yaakov y de Esav:
וַחֲזָא עֵשָׂו אֲרֵי בָרִיךְ יִצְחָק יָת יַעֲקֹב וְשַׁלַּח יָתֵיהּ לְפַדַּן אֲרָם לְמִסַּב לֵיהּ מִתַּמָּן אִתְּתָא כַּד בָּרִיךְ יָתֵיהּ וּפַקִּיד עֲלוֹהִי לְמֵימַר לָא תִסַּב אִתְּתָא מִבְּנַת כְּנָעַן:
Y vio Esav que Yitzjak había bendecido a Yaakov, y lo había enviado a Padán Aram para tomar de allí mujer para sí, y que al bendecirlo le había ordenado diciendo: No tomes mujer de las hijas de Kenaán:
וְקַבִּיל יַעֲקֹב מִן אֲבוּהִי וּמִן אִמֵּיהּ וַאֲזַל לְפַדַּן אֲרָם:
Y Yaakov aceptó de su padre y de su madre, y fue a Padán Aram:
וַחֲזָא עֵשָׂו אֲרֵי בִישָׁא בְּנַת כְּנָעַן בְּעֵינֵי יִצְחָק אֲבוּהִי:
Y vio Esav que las hijas de Kenaán eran malas a ojos de Yitzjak su padre:
וַאֲזַל עֵשָׂו לְוַת יִשְׁמָעֵאל וּנְסִיב יָת מַחֲלַת בַּת יִשְׁמָעֵאל בַּר אַבְרָהָם אֲחָתֵיהּ דִּנְבָיוֹת עַל נְשׁוֹהִי לֵיהּ לְאִנְתּוּ:
Y fue Esav a Yishmael, y tomó a Majalat, hija de Yishmael hijo de Avraham, hermana de Nevayot, además de sus mujeres, para él por mujer:
וּנְפַק יַעֲקֹב מִבְּאֵרָא דְשָׁבַע וַאֲזַל לְחָרָן:
Y salió Yaakov de Beer Sheva y fue a Jarán:
וַעֲרַע בְּאַתְרָא וּבָת תַּמָּן אֲרֵי עַל שִׁמְשָׁא וּנְסִיב מֵאַבְנֵי אַתְרָא וְשַׁוִּי אִסָּדוֹהִי וּשְׁכִיב בְּאַתְרָא הַהוּא:
Y llegó al lugar, y pasó la noche allí, porque el sol se había puesto. Y tomó de las piedras del lugar, las puso como cabecera, y se acostó en aquel lugar:
וַחֲלַם וְהָא סֻלְמָא נָעִיץ בְּאַרְעָא וְרֵישֵׁיהּ מָטֵי עַד צֵית שְׁמַיָּא וְהָא מַלְאָכַיָּא דַיְיָ סָלְקִין וְנָחֲתִין בֵּהּ:
Y soñó, y he aquí, una escalera estaba apoyada en la tierra, y su cabeza llegaba hasta el cielo; y he aquí, ángeles de Hashem subían y bajaban por ella:
וְהָא יְקָרָא דַיְיָ מְעַתַּד עִלָּווֹהִי וַאֲמַר אֲנָא יְיָ אֱלָהֵהּ דְּאַבְרָהָם אָבוּךְ וֵאֱלָהֵהּ דְּיִצְחָק אַרְעָא דִּי אַתְּ שָׁרֵי עֲלַהּ לָךְ אֶתְּנִנַּהּ וְלִבְנָךְ:
Y he aquí, la gloria de Hashem estaba preparada sobre él, y dijo: Yo soy Hashem, Dios de Avraham tu padre y Dios de Yitzjak. La tierra sobre la cual estás acostado, a ti te la daré y a tus hijos:
וִיהוֹן בְּנָךְ סַגִּיאִין כְּעַפְרָא דְאַרְעָא וְתִתְקֵף לְמַעַרְבָא וּלְמָדִינְחָא וּלְצִפּוּנָא וּלְדָרוֹמָא וְיִתְבָּרְכוּן בְּדִילָךְ כֹּל זַרְעֲיַת אַרְעָא וּבְדִיל בְּנָךְ:
Y tus hijos serán numerosos como el polvo de la tierra; y te fortalecerás hacia el occidente, hacia el oriente, hacia el norte y hacia el sur; y por ti serán bendecidas todas las familias de la tierra, y por tus hijos:
וְהָא מֵימְרִי בְּסַעְדָּךְ וְאֶטְּרִנָּךְ בְּכָל אֲתַר דִּי תְהַךְ וַאֲתֵיבִנָּךְ לְאַרְעָא הָדָא אֲרֵי לָא אֶשְׁבְּקִנָּךְ עַד דִּי אֶעְבֵּיד יָת דְּמַלֵּלִית לָךְ:
Y he aquí, Mi Palabra está en tu ayuda; y te guardaré en todo lugar adonde vayas, y te haré volver a esta tierra, porque no te abandonaré hasta que haga lo que te he hablado:
וְאִתְּעַר יַעֲקֹב מִשִּׁנְתֵּיהּ וַאֲמַר בְּקוּשְׁטָא (אִית) יְקָרָא דַיְיָ שָׁרֵי בְּאַתְרָא הָדֵין וַאֲנָא לָא הֲוֵיתִי יְדָע:
Y despertó Yaakov de su sueño, y dijo: En verdad, la gloria de Hashem reside en este lugar, y yo no lo sabía:
וּדְחִיל וַאֲמַר מָה דְּחִילוּ אַתְרָא הָדֵין לֵית דֵּין אֲתַר הֶדְיוֹט אֶלָּהֵין אֲתַר דְּרַעֲוָא בֵיהּ מִן קֳדָם יְיָ וְדֵין תְּרַע קֳבֵל שְׁמַיָּא:
Y temió, y dijo: ¡Qué temible es este lugar! Este no es un lugar común, sino lugar en el que hay voluntad delante de Hashem, y esta es la puerta frente a los cielos:
וְאַקְדֵּים יַעֲקֹב בְּצַפְרָא וּנְסִיב יָת אַבְנָא דִּי שַׁוִּי אִסָּדוֹהִי וְשַׁוִּי יָתַהּ קָמָא וַאֲרִיק מִשְׁחָא עַל רֵישַׁהּ:
Y madrugó Yaakov por la mañana, tomó la piedra que había puesto como cabecera, la puso como monumento, y derramó aceite sobre su cabeza:
וּקְרָא יָת שְׁמָא דְאַתְרָא הַהוּא בֵּית אֵל וּבְרַם לוּז שְׁמָא דְקַרְתָּא בְּקַדְמֵיתָא:
Y llamó el nombre de aquel lugar Bet-El; pero Luz era el nombre de la ciudad al principio:
וְקַיִּים יַעֲקֹב קְיָם לְמֵימָר אִם יְהֵא מֵימְרָא דַיְיָ בְּסַעְדִּי וְיִטְּרִנַּנִי בְּאָרְחָא הָדֵין דִּי אֲנָא אָזֵל וְיִתֶּן לִי לַחֲמָא (נ"א לְחֵם) לְמֵיכַל וּכְסוּ לְמִלְבָּשׁ:
Y Yaakov hizo voto, diciendo: Si la Palabra de Hashem está en mi ayuda, y me guarda en este camino por el que yo voy, y me da pan para comer y vestido para vestir:
וְאֵתוּב בִּשְׁלַם לְבֵית אַבָּא וִיהֵא מֵימְרָא דַיְיָ לִי לֵאלָהָא:
Y vuelvo en paz a la casa de mi padre, entonces la Palabra de Hashem será para mí Dios:
וְאַבְנָא הָדָא דִּי שַׁוֵּיתִי קָמָא תְּהֵי דִּי אֵהֵי פָלַח עֲלַהּ מִן קֳדָם יְיָ וְכֹל דִּי תִּתֶּן לִי חַד מִן עַשְׂרָא אַפְרְשִׁנֵּיהּ קֳדָמָךְ:
Y esta piedra que puse como monumento será aquella sobre la cual serviré delante de Hashem; y de todo lo que me des, separaré uno de diez delante de Ti: ## Capítulo 29 · Onkelos Génesis 29 ## Capítulo 29 · Onkelos Genesis 29
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Bereshit 28