Onkelos Bereshit 6:1
וַהֲוָה כַּד שְׁרִיאוּ בְנֵי אֱנָשָׁא לְמִסְגֵּי עַל אַפֵּי אַרְעָא וּבְנָתָא אִתְיְלִידוּ לְהוֹן:
Y sucedió que, cuando los seres humanos comenzaron a multiplicarse sobre la superficie de la tierra, les nacieron hijas:
וַהֲוָה כַּד שְׁרִיאוּ בְנֵי אֱנָשָׁא לְמִסְגֵּי עַל אַפֵּי אַרְעָא וּבְנָתָא אִתְיְלִידוּ לְהוֹן:
Y sucedió que, cuando los seres humanos comenzaron a multiplicarse sobre la superficie de la tierra, les nacieron hijas:
וַחֲזוֹ בְנֵי רַבְרְבַיָּא יָת בְּנַת אֱנָשָׁא אֲרֵי שַׁפִּירָן אִנוּן וּנְסִיבוּ לְהוֹן נְשִׁין מִכֹּל דִּי אִתְרְעִיאוּ:
Y vieron los hijos de los poderosos a las hijas de los hombres, que eran hermosas; y tomaron para sí mujeres de todas las que quisieron:
וַאֲמַר יְיָ לָא יִתְקַיַם דָרָא בִישָׁא הָדֵין קֳדָמַי לְעַלָם בְּדִיל דְאִנוּן בִּשְׂרָא וְעוֹבָדֵיהוֹן בִּישַׁיָא אַרְכָא יְהִיבַת לְהוֹן מְאָה וְעַשְׂרִין שְׁנִין אִם יְתוּבוּן:
Y dijo Hashem: Esta generación mala no permanecerá delante de Mí para siempre, porque son carne y sus obras son malas. Les he dado plazo de ciento veinte años, si hacen teshuvá:
גִּבָּרַיָּא הֲווֹ בְאַרְעָא בְּיוֹמַיָּא הָאִנּוּן וְאַף בָּתַר כֵּן דִּי יַעֲלוּן בְּנֵי רַבְרְבַיָּא לְוַת בְּנַת אֱנָשָׁא וִילִידָן לְהוֹן אִנוּן גִּבָּרַיָּא דִּמֵעָלְמָא אֱנָשִׁין דִּשְׁמָא:
Gigantes había en la tierra en aquellos días, y también después, cuando los hijos de los poderosos entraron a las hijas de los hombres y ellas les dieron hijos. Ellos fueron los gigantes de antaño, hombres de nombre:
וַחֲזָא יְיָ אֲרֵי סְגִיאַת בִּישַׁת אֱנָשָׁא בְּאַרְעָא וְכָל יִצְרָא מַחְשְׁבַת לִבֵּהּ לְחוֹד בִּישׁ כָּל יוֹמָא:
Y vio Hashem que era mucha la maldad del hombre en la tierra, y que toda inclinación de los pensamientos de su corazón era solo mala todo el día:
וְתַב יְיָ בְּמֵימְרֵהּ אֲרֵי עֲבַד יָת אֱנָשָׁא בְּאַרְעָא וַאֲמַר בְּמֵימְרֵהּ לְמִתְּבַר תָּקְפְּהוֹן כִּרְעוּתֵהּ:
Y Hashem se volvió en Su Palabra, porque había hecho al hombre en la tierra, y dijo en Su Palabra quebrar su fuerza conforme a Su voluntad:
וַאֲמַר יְיָ אֶמְחֵי יָת אֲנָשָׁא דִּי בְרֵאתִי מֵעַל אַפֵּי אַרְעָא מֵאֱנָשָׁא עַד בְּעִירָא עַד רִיחֲשָׁא וְעַד עוֹפָא דִּשְׁמַיָּא אֲרֵי תָבִית בְּמֵימְרִי אֲרֵי עֲבַדְתִּנוּן:
Y dijo Hashem: Borraré al hombre que he creado de sobre la superficie de la tierra, desde el hombre hasta el animal, hasta el reptil y hasta el ave de los cielos, porque Me he vuelto en Mi Palabra por haberlos hecho:
וְנֹחַ אַשְׁכַּח רַחֲמִין קֳדָם יְיָ:
Pero Nóaj halló misericordia delante de Hashem:
אִלֵּין תּוּלְדַת נֹחַ נֹחַ גְּבַר זַכַּאי שְׁלִים הֲוָה בְּדָרוֹהִי בְּדַחַלְתָּא דַיְיָ הַלִּיךְ נֹחַ:
Estas son las generaciones de Nóaj. Nóaj era varón justo, perfecto en sus generaciones; en el temor de Hashem caminó Nóaj:
וְאוֹלִיד נֹחַ תְּלָתָא בְנִין יָת שֵׁם יָת חָם וְיָת יָפֶת:
Y engendró Nóaj tres hijos: a Shem, a Jam y a Yafet:
וְאִתְחַבָּלַת אַרְעָא קֳדָם יְיָ וְאִתְמְלִיאַת אַרְעָא חֲטוֹפִין:
Y se corrompió la tierra delante de Hashem, y se llenó la tierra de robos:
וַחֲזָא יְיָ יָת אַרְעָא וְהָא אִתְחַבָּלַת אֲרֵי חַבִּילוּ כָּל בִּשְׂרָא אֱנַשׁ יָת אָרְחֵהּ עַל אַרְעָא:
Y vio Hashem la tierra, y he aquí que se había corrompido, porque toda carne había corrompido cada hombre su camino sobre la tierra:
וַאֲמַר יְיָ לְנֹחַ קִצָּא דְכָל בִּשְׂרָא עַלַּת לִקֳדָמַי אֲרֵי אִתְמְלִיאַת אַרְעָא חֲטוֹפִין מִן קֳדָם עוֹבָדֵיהוֹן בִּישַׁיָּא וְהָא אֲנָא מְחַבֶּלְהוֹן עִם אַרְעָא:
Y dijo Hashem a Nóaj: El fin de toda carne ha subido delante de Mí, porque se llenó la tierra de robos a causa de sus malas obras; y he aquí que Yo los destruiré con la tierra:
עִיבֵד לָךְ תֵּבוֹתָא דְאָעִין דְּקַדְרוֹם מְדוֹרִין תַּעְבֵּד יָת תֵּבוֹתָא וְתֶחְפֵּי יָתַהּ מִגָּו וּמִבָּרָא בְּכָפְרָא:
Hazte un arca de maderas de cedro; compartimentos harás en el arca, y la cubrirás por dentro y por fuera con brea:
וְדֵין דִתַעֲבֵּד יָתַהּ תְּלָת מְאָה אַמִּין אוּרְכָּא דְתֵבוֹתָא חַמְשִׁין אַמִּין פְּתָיַהּ וּתְלָתִין אַמִּין רוּמַהּ:
Y así la harás: trescientas codos será la longitud del arca, cincuenta codos su anchura y treinta codos su altura:
נֵהוֹר תַּעְבֵּיד לְתֵבוֹתָא וּלְאַמְתָא תְּשַׁכְלְלִנַּהּ מִלְּעֵלָּא וְתַרְעָא דְתֵבוֹתָא בְּסִטְרַהּ תְּשַׁוִּי מְדוֹרִין אַרָעִין תִּנְיָנִין וּתְלִיתָאִין תַּעְבְּדִנַּהּ:
Una luz harás para el arca, y hasta un codo la completarás por arriba; y pondrás la puerta del arca en su costado; la harás con pisos inferiores, segundos y terceros:
וַאֲנָא הָא אֲנָא מַיְתֵי יָת טוֹפָנָא מַיָּא עַל אַרְעָא לְחַבָּלָא כָּל בִּשְׂרָא דִּי בֵיהּ רוּחָא דְחַיֵּי מִתְּחוֹת שְׁמַיָּא כֹּל דִּי בְאַרְעָא יְמוּת:
Y Yo, he aquí que Yo traigo el diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda carne en la cual hay espíritu de vida debajo de los cielos; todo lo que está en la tierra morirá:
וְאָקֵם יָת קְיָמִי עִמָּךְ וְתֵעוֹל לְתֵבוֹתָא אַתְּ וּבְנָךְ וְאִתְּתָךְ וּנְשֵׁי בְנָךְ עִמָּךְ:
Y estableceré Mi pacto contigo; y entrarás en el arca tú, tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos contigo:
וּמִכָּל דְּחַי מִכָּל בִּשְׂרָא תְּרֵין מִכֹּלָא תָּעֵיל לְתֵבוֹתָא לְקַיָּמָא עִמָּךְ דְּכַר וְנָקְבָּא יְהוֹן:
Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada cosa harás entrar en el arca, para conservarlos vivos contigo; macho y hembra serán:
מֵעוֹפָא לִזְנוֹהִי וּמִן בְּעִירָא לִזְנַהּ וּמִכֹּל רִחֲשָׁא דְאַרְעָא לִזְנוֹהִי תְּרֵין מִכֹּלָּא יַעֲלוּן לְוָתָךְ לְקַיָּמָא:
De las aves según su especie, de los animales según su especie y de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada cosa vendrán a ti para conservarse vivos:
וְאַתְּ סַב לָךְ מִכָּל מֵיכַל דִּמִתְאֲכֵל וְתִכְנוֹשׁ לְוָתָךְ וִיהֵי לָךְ וּלְהוֹן לְמֵיכָל:
Y tú toma para ti de todo alimento que se come, y recógelo contigo; y será para ti y para ellos como alimento:
וַעֲבַד נֹח כְּכֹל דִּי פַקֵּיד יָתֵיהּ יְיָ כֵּן עֲבָד:
E hizo Nóaj conforme a todo lo que Hashem le ordenó; así hizo: ## Capítulo 7 · Onkelos Génesis 7 ## Capítulo 7 · Onkelos Genesis 7
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Bereshit 6