Onkelos Leviticus 4:1
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
מַלֵּל עִם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמֵימָר אֱנַשׁ אֲרֵי יֵחוֹב בְּשָׁלוּ מִכָּל פִּקּוּדַיָּא דַיְיָ דִּי לָא כַשְׁרִין לְאִתְעֲבָדָא וְיַעְבֵּד מִן חַד מִנְּהוֹן:
Habla con los hijos de Israel, diciendo: Cuando una persona peque por error contra cualquiera de los mandamientos de Hashem que no deben hacerse, y haga uno de ellos.
אִם כַּהֲנָא רַבָּא יֵחוֹב לְחוֹבַת עַמָּא וִיקָרֵב עַל חוֹבְתֵיהּ דִּי חָב תּוֹר בַּר תּוֹרֵי שְׁלִים קֳדָם יְיָ לְחַטָּאתָא:
Si el kohén grande peca causando culpa al pueblo, acercará por su pecado que cometió un novillo íntegro ante Hashem como ofrenda de pecado.
וְיַיְתִי יָת תּוֹרָא לִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא לָקֳדָם יְיָ וְיִסְמוֹךְ יָת יְדֵיהּ עַל רֵישׁ תּוֹרָא וְיִכּוֹס יָת תּוֹרָא קָדֳם יְיָ:
Y traerá el toro a la entrada de la Tienda de Reunión, ante Hashem; apoyará sus manos sobre la cabeza del toro y degollará el toro ante Hashem.
וְיִסַּב כַּהֲנָא רַבָּא מִדְּמָא דְתוֹרָא וְיָעֵל יָתֵיהּ לְמַשְׁכַּן זִמְנָא:
Y el kohén grande tomará de la sangre del toro y la llevará a la Tienda de Reunión.
וְיִטְבּוֹל כַּהֲנָא יָת אֶצְבְּעֵיהּ בִּדְמָא וְיַדִּי מִן דְּמָא שְׁבַע זִמְנִין קֳדָם יְיָ קֳדָם פָּרוּכְתָּא דְקוּדְשָׁא:
Y el kohén mojará su dedo en la sangre, y rociará de la sangre siete veces ante Hashem, frente al velo del Santuario.
וְיִתֵּן כַּהֲנָא מִן דְּמָא עַל קַרְנַת מַדְבַּח דִקְטוֹרֶת בּוּסְמַיָא קֳדָם יְיָ דִּי בְּמַשְׁכַּן זִמְנָא וְיָת כָּל דְּמָא דְתוֹרָא יֵשׁוּד לִיסוֹדָא דְּמַדְבְּחָא דַעֲלָתָא דִּי בִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא:
Y el kohén pondrá de la sangre sobre los cuernos del altar del incienso aromático ante Hashem, que está en la Tienda de Reunión; y toda la sangre del toro la derramará en la base del altar del holocausto, que está a la entrada de la Tienda de Reunión.
וְיָת כָּל תְּרַב תּוֹרָא דְחַטָּאתָא יַפְרֵשׁ מִנֵּיהּ יָת תַּרְבָּא דְּחָפֵי עַל גַּוָּא וְיָת כָּל תַּרְבָּא דִּי עַל גַּוָּא:
Y toda la grasa del toro de la ofrenda de pecado separará de él: la grasa que cubre las entrañas y toda la grasa que está sobre las entrañas.
וְיָת תַּרְתֵּין כָּלְיָן וְיָת תַּרְבָּא דִּי עֲלֵיהוֹן דִּי עַל גִּסְסַיָּא וְיָת חִצְרָא דְּעַל כַּבְדָא עַל כָּלְיֵתָא יֶעְדִּנַּהּ:
Y los dos riñones, y la grasa que está sobre ellos, que está sobre los flancos, y el lóbulo que está sobre el hígado; lo quitará junto con los riñones.
כְּמָא דִי מִתַּפְרַשׁ מִתּוֹר נִכְסַת קוּדְשַׁיָּא וְיַסֵּקִנּוּן כַּהֲנָא עַל מַדְבְּחָא דַעֲלָתָא:
Como se separa del toro del sacrificio de paz, así los hará subir el kohén sobre el altar del holocausto.
וְיָת מְשַׁךְ תּוֹרָא וְיָת כָּל בִּסְרֵיהּ עַל רֵישֵׁיהּ וְעַל כְּרָעוֹהִי וְגַוֵּיהּ וְאוּכְלֵיהּ:
Y la piel del toro, y toda su carne, con su cabeza y con sus patas, sus entrañas y sus residuos.
וְיַפֵּק יָת כָּל תּוֹרָא מִבָּרָא לְמַשְׁרִיתָא לַאֲתַר דְּכֵי לַאֲתַר בֵּית מֵישַׁד קִטְמָא וְיוֹקִיד יָתֵיהּ עַל אָעַיָּא בְּאֶשָּׁתָא עַל אֲתַר בֵּית מֵישַׁד קִטְמָא יִתּוֹקָד:
Sacará todo el toro fuera del campamento, a un lugar puro, al lugar donde se echan las cenizas; y lo quemará sobre leña en el fuego. En el lugar donde se echan las cenizas será quemado.
וְאִם כָּל כְּנִשְׁתָּא דְיִשְׂרָאֵל יִשְׁתְּלוּן וִיהֵי מְכַסָּא פִתְגָּמָא מֵעֵינֵי קְהָלָא וְיַעְבְּדוּן חָד מִכָּל פִּקּוּדַיָּא דַיְיָ דִּי לָא כָשְׁרִין לְאִתְעֲבָדָא וִיחוֹבוּן:
Y si toda la congregación de Israel yerra, y el asunto queda oculto a los ojos de la comunidad, y hacen uno de todos los mandamientos de Hashem que no deben hacerse, y resultan culpables.
וְתִתְיְדַע חוֹבְתָא דִּי חָבוּ עֲלַהּ וִיקַרְבוּן קְהָלָא תּוֹר בַּר תּוֹרֵי לְחַטָּאתָא וְיַיְתוּן יָתֵיהּ לָקֳדָם מַשְׁכַּן זִמְנָא:
Cuando se conozca el pecado que cometieron, la comunidad acercará un novillo como ofrenda de pecado, y lo traerán delante de la Tienda de Reunión.
וְיִסְמְכוּן סָבֵי כְנִשְׁתָּא יָת יְדֵיהוֹן עַל רֵישׁ תּוֹרָא קֳדָם יְיָ וְיִכּוֹס יָת תּוֹרָא קֳדָם יְיָ:
Y los ancianos de la congregación apoyarán sus manos sobre la cabeza del toro ante Hashem, y degollarán el toro ante Hashem.
וְיָעֵל כַּהֲנָא רַבָּא מִן דְּמָא דְתוֹרָא לְמַשְׁכַּן זִמְנָא:
Y el kohén grande llevará de la sangre del toro a la Tienda de Reunión.
וְיִטְבּוֹל כַּהֲנָא אִצְבְּעֵיהּ מִן דְּמָא וְיַדִּי שְׁבַע זִמְנִין קֳדָם יְיָ קֳדָם פָּרֻכְתָּא:
Y el kohén mojará su dedo en la sangre y rociará siete veces ante Hashem, frente al velo.
וּמִן דְּמָא יִתֵּן עַל קַרְנַת מַדְבְּחָא דִּי קֳדָם יְיָ דִּי בְּמַשְׁכַּן זִמְנָא וְיָת כָּל דְּמָא יֵשׁוֹד לִיסוֹדָא דְּמַדְבְּחָא דַעֲלָתָא דִּי בִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא:
Y de la sangre pondrá sobre los cuernos del altar que está ante Hashem, que está en la Tienda de Reunión; y toda la sangre la derramará en la base del altar del holocausto, que está a la entrada de la Tienda de Reunión.
וְיָת כָּל תַּרְבֵּיהּ יַפְרֵשׁ מִנֵּיהּ וְיַסֵּק לְמַדְבְּחָא:
Y toda su grasa separará de él y la hará subir al altar.
וְיַעְבֵּד לְתוֹרָא כְּמָא דִי עֲבַד לְתוֹרָא דְחַטָּאתָא כֵּן יַעְבֵּד לֵיהּ וִיכַפֵּר עֲלֵיהוֹן כַּהֲנָא וְיִשְׁתְּבֵק לְהוֹן:
Y hará con el toro como hizo con el toro de la ofrenda de pecado; así hará con él. Y el kohén expiará por ellos, y les será perdonado.
וְיַפֵּק יָת תּוֹרָא לְמִבָּרָא לְמַשְׁרִיתָא וְאוֹקִיד יָתֵיהּ כְּמָא דִי אוֹקִיד יָת תּוֹרָא קַדְמָאָה חַטַּאת קְהָלָא הוּא:
Y sacará el toro fuera del campamento y lo quemará como quemó el primer toro; es ofrenda de pecado de la comunidad.
אִם רַבָּא יֵחוֹב וְיַעְבֵּד חַד מִכָּל פִּקּוּדַיָּא דַיְיָ אֱלָהֵיהּ דִּי לָא כַשְׁרִין לְאִתְעֲבָדָא בְּשָׁלוּ וְיֵחוֹב:
Si un dirigente peca y hace por error uno de todos los mandamientos de Hashem su Elohim que no deben hacerse, y resulta culpable.
אוֹ אִתְיְדַע לֵיהּ חוֹבְתֵיהּ דִּי חַב בַּהּ וְיַיְתִי יָת קֻרְבָּנֵיהּ צְפִיר בַּר עִזִּין דְּכַר שְׁלִים:
O si se le hace saber su pecado que cometió, traerá su ofrenda: un macho cabrío íntegro.
וְיִסְמוֹךְ יְדֵיהּ עַל רֵישָׁא דִצְפִירָא וְיִכּוֹס יָתֵיהּ בַּאֲתַר דְּיִכּוֹס יָת עֲלָתָא לָקֳדָם יְיָ חַטָּאתָא הוּא:
Y apoyará sus manos sobre la cabeza del macho cabrío, y lo degollará en el lugar donde se degüella el holocausto, ante Hashem; es ofrenda de pecado.
וְיִסַּב כַּהֲנָא מִדְּמָא דְחַטָּאתָא בְּאֶצְבְּעֵיהּ וְיִתֵּן עַל קַרְנַת מַדְבְּחָא דַעֲלָתָא וְיָת דְּמֵיהּ יֵשׁוֹד לִיסוֹדָא דְמַדְבְּחָא דַעֲלָתָא:
Y el kohén tomará de la sangre de la ofrenda de pecado con su dedo, y la pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto; y su sangre derramará en la base del altar del holocausto.
וְיָת כָּל תַּרְבֵּיהּ יַסֵּק לְמַדְבְּחָא כִּתְרַב נִכְסַת קוּדְשַׁיָּא וִיכַפֵּר עֲלוֹהִי כַּהֲנָא מֵחוֹבְתֵיהּ וְיִשְׁתְּבֵק לֵיהּ:
Y toda su grasa hará subir al altar, como la grasa del sacrificio de paz; y el kohén expiará por él de su pecado, y le será perdonado.
וְאִם אֱנַשׁ חַד יֵחוֹב בְּשָׁלוּ מֵעַמָּא דְאַרְעָא בְּמֶעְבְּדַהּ חַד מִפִּקּוּדַיָּא דַיְיָ דִּי לָא כַשְׁרִין לְאִתְעֲבָדָא וְיֵחוֹב:
Y si una persona del pueblo de la tierra peca por error, haciendo uno de los mandamientos de Hashem que no deben hacerse, y resulta culpable.
אוֹ אִתְיְדַע לֵיהּ חוֹבְתֵיהּ דִּי חָב וְיַיְתִי קֻרְבָּנֵיהּ צְפִירַת עִזִּין שְׁלֶמְתָּא נְקוּבְתָּא עַל חוֹבְתֵיהּ דִּי חָב:
O si se le hace saber su pecado que cometió, traerá su ofrenda: una cabra íntegra, hembra, por el pecado que cometió.
וְיִסְמוֹךְ יָת יְדֵיהּ עַל רֵישׁ חַטָּאתָא וְיִכּוֹס יָת חַטָּאתָא בַּאֲתַר דַּעֲלָתָא:
Y apoyará sus manos sobre la cabeza de la ofrenda de pecado, y degollará la ofrenda de pecado en el lugar del holocausto.
וְיִסַּב כַּהֲנָא מִדְמַהּ בְּאֶצְבְּעֵיהּ וְיִתֵּן עַל קַרְנַת מַדְבְּחָא דַעֲלָתָא וְיָת כָּל דְּמַהּ יֵשׁוֹד לִיסוֹדָא דְּמַדְבְּחָא:
Y el kohén tomará de su sangre con su dedo, y la pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto; y toda su sangre derramará en la base del altar.
וְיָת כָּל תַּרְבַּהּ יֶעְדֵּי כְּמָא דִי מִתַּעְדָּא תְרַב מֵעַל נִכְסַת קוּדְשַׁיָּא וְיַסֵּק כַּהֲנָא לְמַדְבְּחָא לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא קֳדָם יְיָ וִיכַפֵּר עֲלוֹהִי כַּהֲנָא וְיִשְׁתְּבֵק לֵיהּ:
Y toda su grasa quitará, como se quita la grasa del sacrificio de paz; y el kohén la hará subir al altar para ser aceptada con agrado ante Hashem. Y el kohén expiará por él, y le será perdonado.
וְאִם אִימַר יַיְתִי קֻרְבָּנֵיהּ לְחַטָּאתָא נֻקְבָּא שְׁלֶמְתָּא יַיְתִנַּהּ:
Y si trae un cordero como su ofrenda de pecado, traerá una hembra íntegra.
וְיִסְמוֹךְ יָת יְדֵיהּ עַל רֵישׁ חַטָּאתָא וְיִכּוֹס יָתַהּ לְחַטָּאתָא בְּאַתְרָא דִּי יִכּוֹס יָת עֲלָתָא:
Y apoyará sus manos sobre la cabeza de la ofrenda de pecado, y la degollará como ofrenda de pecado en el lugar donde se degüella el holocausto.
וְיִסַּב כַּהֲנָא מִדְּמָא דְחַטָּאתָא בְּאֶצְבְּעֵיהּ וְיִתֵּן עַל קַרְנַת מַדְבְּחָא דַעֲלָתָא וְיָת כָּל דְּמַהּ יֵשׁוֹד לִיסוֹדָא דְּמַדְבְּחָא:
Y el kohén tomará de la sangre de la ofrenda de pecado con su dedo, y la pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto; y toda su sangre derramará en la base del altar.
וְיָת כָּל תַּרְבַּהּ יֶעְדֵּי כְּמָא דִי מִתַּעְדָּא תְרַב אִמְּרָא מִנִּכְסַת קוּדְשַׁיָּא וְיַסֵּק כַּהֲנָא יָתְהוֹן לְמַדְבְּחָא עַל קֻרְבְּנַיָּא דַיְיָ וִיכַפֵּר עֲלוֹהִי כַּהֲנָא עַל חוֹבְתֵיהּ דִּי חָב וְיִשְׁתְּבֵק לֵיהּ:
Y toda su grasa quitará, como se quita la grasa del cordero del sacrificio de paz; y el kohén la hará subir al altar sobre las ofrendas de Hashem. Y el kohén expiará por él por el pecado que cometió, y le será perdonado.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Leviticus 4