Onkelos Leviticus 6:1
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
פַּקֵּד יָת אַהֲרֹן וְיָת בְּנוֹהִי לְמֵימָר דָּא אוֹרַיְתָא דַּעֲלָתָא הִיא עֲלָתָא עַל דְּמִתּוֹקְדָא עַל מַדְבְּחָא כָל לֵילְיָא עַד צַפְרָא וְאֶשָּׁתָא דְמַדְבְּחָא תְּהֵא יָקְדָא בֵיהּ:
Ordena a Aharón y a sus hijos, diciendo: Esta es la ley del holocausto. Es el holocausto que arde sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar arderá en él.
וְיַלְבֵּשׁ כַּהֲנָא לְבוּשִׁין דְּבוּץ וּמִכְנְסִין דְּבוּץ יַלְבֵּשׁ עַל בִּסְרֵיהּ וְיַפְרֵשׁ יָת קִטְמָא דִּי תֵיכוּל אֶשָּׁתָא יָת עֲלָתָא עַל מַדְבְּחָא וִישַׁוִּנֵּיהּ בִּסְטַר מַדְבְּחָא:
Y el kohén vestirá ropas de lino, y pantalones de lino vestirá sobre su carne; y separará las cenizas que el fuego consumió del holocausto sobre el altar, y las pondrá al lado del altar.
וְיַשְׁלַח יָת לְבוּשׁוֹהִי וְיִלְבַּשׁ לְבוּשִׁין אָחֳרָנִין וְיַפֵּק יָת קִטְמָא לְמִבָּרָא לְמַשְׁרִיתָא לַאֲתַר דְּכֵי:
Y se quitará sus ropas, vestirá otras ropas, y sacará las cenizas fuera del campamento a un lugar puro.
וְאֶשָּׁתָא עַל מַדְבְּחָא תְהֵי יָקְדָא בֵיהּ לָא תִטְּפֵי וְיַבְעַר עֲלַהּ כַּהֲנָא אָעַיָּא בִּצְפַר בִּצְפָר וְיַסְדַּר עֲלַּהּ עֲלָתָא וְיַסֵּק עֲלַהּ תַּרְבֵּי נִכְסַת קוּדְשַׁיָּא:
Y el fuego sobre el altar arderá en él; no se apagará. El kohén quemará sobre él leña cada mañana, y ordenará sobre él el holocausto, y hará subir sobre él las grasas de los sacrificios de paz.
אֶשָּׁתָא תְּדִירָא תְּהֵי יָקְדָא עַל מַדְבְּחָא לָא תִטְּפֵי:
Fuego continuo arderá sobre el altar; no se apagará.
וְדָא אוֹרַיְתָא דְּמִנְחָתָא דִּיקָרְבוּן יָתַהּ בְּנֵי אַהֲרֹן קֳדָם יְיָ לָקֳדָם מַדְבְּחָא:
Y esta es la ley de la minjá: los hijos de Aharón la acercarán ante Hashem, delante del altar.
וְיַפְרֵשׁ מִנֵּיהּ בְּקֻמְצֵיהּ מִסֻּלְתָּא דְמִנְחָתָא וּמִמִּשְׁחַהּ וְיָת כָּל לְבוּנְתָּא דִּי עַל מִנְחָתָא וְיַסֵּק לְמַדְבְּחָא לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא אַדְכַּרְתָּא קֳדָם יְיָ:
Y separará de ella, con su puñado, de la harina fina de la minjá, de su aceite y de todo el incienso que está sobre la minjá; y lo hará subir al altar, para ser aceptado con agrado, como memorial ante Hashem.
וּדְאִשְׁתָּאַר מִנַּה יֵכְלוּן אַהֲרֹן וּבְנוֹהִי פַּטִּיר תִּתְאָכֵל בַּאֲתַר קַדִּישׁ בְּדָרַת מִשְׁכַּן זִמְנָא יֵכְלֻנַּהּ:
Y lo que quede de ella lo comerán Aharón y sus hijos; sin levadura será comido en un lugar santo, en el patio de la Tienda de Reunión lo comerán.
לָא תִתְאֲפֵי חֲמִיעַ חֳלָקְהוֹן יְהָבִית יָתַהּ מִקֻּרְבָּנָי קֹדֶשׁ קוּדְשִׁין הִיא כְּחַטָּאתָא וְכַאֲשָׁמָא:
No será horneado con levadura; como su porción se la he dado de Mis ofrendas. Es santidad de santidades, como la ofrenda de pecado y como la ofrenda de culpa.
כָּל דְּכוּרָא בִּבְנֵי אַהֲרֹן יֵכְלֻנַּהּ קְיָם עָלָם לְדָרָתֵיכוֹן מִקֻּרְבָּנַיָּא דַיְיָ כֹּל דְּיִקְרַב בְּהוֹן יִתְקַדָּשׁ:
Todo varón entre los hijos de Aharón la comerá; estatuto perpetuo para sus generaciones de las ofrendas de Hashem. Todo lo que toque en ellas será santificado.
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
דֵּין קֻרְבַּן אַהֲרֹן וּבְנוֹהִי דִּי יְקָרְבוּן קֳדָם יְיָ בְּיוֹמָא דְּרַבִּיאוּ יָתֵיהּ חַד מִן עַסְרָא בִתְלַת סְאִין סֻלְתָּא מִנְחָתָא תְּדִירָא פַּלְגּוּתַהּ בְּצַפְרָא וּפַלְגּוּתַהּ בְּרַמְשָׁא:
Esta es la ofrenda de Aharón y de sus hijos, que acercarán ante Hashem el día en que sea ungido: una décima parte de un efá de harina fina como minjá continua; la mitad por la mañana y la mitad por la tarde.
עַל מַסְרֵיתָא בִּמְשַׁח תִּתְעֲבֵד רְבִיכָא תַיְתִנַּהּ תּוּפִינֵי מִנְחַת בִּצּוּעִין תְּקָרֵב לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא קֳדָם יְיָ:
Sobre plancha, con aceite, será hecha; bien mezclada la traerás. Como minjá de pedazos la acercarás, para ser aceptada con agrado ante Hashem.
וְכַהֲנָא דִמְרַבָּא תְחוֹתוֹהִי מִבְּנוֹהִי יַעְבֵּד יָתַהּ קְיָם עָלָם קֳדָם יְיָ גְּמִיר תִּתַּסָּק:
Y el kohén que sea ungido en su lugar, de entre sus hijos, la hará; estatuto perpetuo ante Hashem: será totalmente quemada.
וְכָל מִנְחָתָא דְכַהֲנָא גְּמִיר תְּהֵי לָא תִתְאֲכֵל:
Y toda minjá de kohén será completa; no será comida.
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
מַלֵּל עִם אַהֲרֹן וְעִם בְּנוֹהִי לְמֵימַר דָּא אוֹרַיְתָא דְּחַטָּאתָא בְּאֲתַר דִּי תִתְנְכֵס עֲלָתָא תִּתְנְכֵס חַטָּאתָא קֳדָם יְיָ קֹדֶשׁ קוּדְשִׁין הִיא:
Habla con Aharón y con sus hijos, diciendo: Esta es la ley de la ofrenda de pecado. En el lugar donde se degüella el holocausto, será degollada la ofrenda de pecado ante Hashem; santidad de santidades es.
כַּהֲנָא דִּמְכַפֵּר בִּדְמַהּ יֵיכְלִנַּהּ בַּאֲתַר קַדִּישׁ תִּתְאֲכֵל בְּדָרַת מַשְׁכַּן זִמְנָא:
El kohén que expía con su sangre la comerá; en un lugar santo será comida, en el patio de la Tienda de Reunión.
כֹּל דִּי יִקְרַב בְּבִסְרַהּ יִתְקַדַּשׁ וְדִי יַדִּי מִדְּמַהּ עַל לְבוּשׁ דִּי יַדִּי עֲלַהּ תִּתְחַוָּר בַּאֲתַר קַדִּישׁ:
Todo lo que toque su carne será santificado; y si de su sangre salpica sobre una prenda, lo que salpicó sobre ella será lavado en un lugar santo.
וּמָן דַּחֲסַף דִּי תִתְבַּשֵּׁל בֵּיהּ יִתָּבָר וְאִם בְּמָנָא דִּנְחָשָׁא תִּתְבַּשֵּׁל וְיִתְמְרֵק וְיִשְׁתַּטֵּף בְּמַיָּא:
Y la vasija de barro en la cual se cocine será quebrada; y si se cocinó en una vasija de cobre, será fregada y enjuagada con agua.
כָּל דְּכוּרָא בְכַהֲנַיָּא יֵכוּל יָתַהּ קֹדֶשׁ קוּדְשִׁין הִיא:
Todo varón entre los kohanim la comerá; santidad de santidades es.
וְכָל חַטָּאתָא דִּי יִתָּעַל מִדְּמַהּ לְמַשְׁכַּן זִמְנָא לְכַפָּרָא בְקוּדְשָׁא לָא תִתְאֲכֵל בְּנוּרָא תִּתּוֹקָד:
Y toda ofrenda de pecado cuya sangre sea llevada a la Tienda de Reunión para expiar en el Santuario no será comida; en fuego será quemada.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Leviticus 6