Onkelos Leviticus 8:1
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y Hashem habló con Moshé, diciendo:
קָרֵב יָת אַהֲרֹן וְיָת בְּנוֹהִי עִמֵּיהּ וְיָת לְבוּשַׁיָּא וְיָת מִשְׁחָא דִרְבוּתָא וְיָת תּוֹרָא דְחַטָּאתָא וְיָת תְּרֵין דִּכְרִין וְיָת סַלָּא דְפַטִּירַיָּא:
Acerca a Aharón y a sus hijos con él, y las vestiduras, y el aceite de unción, y el toro de la ofrenda de pecado, y los dos carneros, y la cesta de los panes ázimos.
וְיָת כָּל כְּנִשְׁתָּא כְּנֵשׁ לִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא:
Y reúne a toda la congregación a la entrada de la Tienda de Reunión.
וַעֲבַד משֶׁה כְּמָא דִי פַּקִּיד יְיָ יָתֵיהּ וְאִתְכְּנִישַׁת כְּנִשְׁתָּא לִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא:
Y Moshé hizo como Hashem le ordenó, y la congregación se reunió a la entrada de la Tienda de Reunión.
וַאֲמַר משֶׁה לִכְנִשְׁתָּא דֵּין פִּתְגָּמָא דִּי פַקִּיד יְיָ לְמֶעְבָּד:
Y Moshé dijo a la congregación: Esta es la cosa que Hashem ordenó hacer.
וְקָרִיב משֶׁה יָת אַהֲרֹן וְיָת בְּנוֹהִי וְאַסְחֵי יָתְהוֹן בְּמַיָּא:
Y Moshé acercó a Aharón y a sus hijos, y los lavó con agua.
וִיהַב עֲלוֹהִי יָת כִּתּוּנָא וְזָרֵז יָתֵיהּ בְּהֶמְיָנָא וְאַלְבֵּשׁ יָתֵיהּ יָת מְעִילָא וִיהַב עֲלוֹהִי יָת אֵפוֹדָא וְזָרֵז יָתֵיהּ בְּהֶמְיַן אֵפוֹדָא וְאַתְקֵן לֵיהּ בֵּיהּ:
Y puso sobre él la túnica, lo ciñó con el cinturón, le vistió el manto, puso sobre él el efod, lo ciñó con el cinturón del efod y lo ajustó con él.
וְשַׁוִּי עֲלוֹהִי יָת חוּשְׁנָא וִיהַב בְּחוּשְׁנָא יָת אוּרַיָּא וְיָת תֻּמַיָּא:
Y puso sobre él el pectoral, y puso en el pectoral los Urim y los Tumim.
וְשַׁוִּי יָת מִצְנֶפְתָּא עַל רֵישֵׁיהּ וְשַׁוִּי עַל מִצְנֶפְתָּא לָקֳבֵל אַפּוֹהִי יָת צִיצָא דְדַהֲבָא כְּלִילָא דְקוּדְשָׁא כְּמָא דִי פַקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y puso el turbante sobre su cabeza, y sobre el turbante, frente a su rostro, puso la placa de oro, la corona sagrada, como Hashem había ordenado a Moshé.
וּנְסִיב משֶׁה יָת מִשְׁחָא דִרְבוּתָא וְרַבִּי יָת מַשְׁכְּנָא וְיָת כָּל דִּי בֵיהּ וְקַדִּישׁ יָתְהוֹן:
Y Moshé tomó el aceite de unción, ungió el Mishkán y todo lo que había en él, y los santificó.
וְאַדִּי מִנֵּיהּ עַל מַדְבְּחָא שְׁבַע זִמְנִין וְרַבִּי יָת מַדְבְּחָא וְיָת כָּל מָנוֹהִי וְיָת כִּיּוֹרָא וְיָת בְּסִיסֵיהּ לְקַדָּשׁוּתְהוֹן:
Y roció de él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus utensilios, y la fuente y su base, para santificarlos.
וַאֲרִיק מִמִּשְׁחָא דִרְבוּתָא עַל רֵישָׁא דְאַהֲרֹן וְרַבִּי יָתֵיהּ לְקַדָּשׁוּתֵיהּ:
Y derramó del aceite de unción sobre la cabeza de Aharón, y lo ungió para santificarlo.
וְקָרִיב משֶׁה יָת בְּנֵי אַהֲרֹן וְאַלְבֵּשִׁנּוּן כִּתּוּנִין וְזָרֵז יָתְהוֹן הֶמְיָנִין וְאַתְקֵן לְהוֹן כּוֹבָעִין כְּמָא דִי פַקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y Moshé acercó a los hijos de Aharón, los vistió con túnicas, los ciñó con cinturones y les colocó turbantes, como Hashem había ordenado a Moshé.
וְקָרֵב יָת תּוֹרָא דְחַטָּאתָא וּסְמַךְ אַהֲרֹן וּבְנוֹהִי יָת יְדֵיהוֹן עַל רֵישׁ תּוֹרָא דְחַטָּאתָא:
Y acercó el toro de la ofrenda de pecado, y Aharón y sus hijos apoyaron sus manos sobre la cabeza del toro de la ofrenda de pecado.
וּנְכֵס וּנְסִיב משֶׁה יָת דְּמָא וִיהַב עַל קַרְנַת מַדְבְּחָא סְחוֹר סְחוֹר בְּאֶצְבְּעֵיהּ וְדַכִּי יָת מַדְבְּחָא וְיָת דְּמָא אֲרִיק לִיסוֹדָא דְמַדְבְּחָא וְקַדְּשֵׁיהּ לְכַפָּרָא עֲלוֹהִי:
Y lo degolló; y Moshé tomó la sangre, la puso sobre los cuernos del altar alrededor con su dedo, y purificó el altar. Y la sangre la derramó en la base del altar, y lo santificó para expiar sobre él.
וּנְסִיב יָת כָּל תַּרְבָּא דִּי עַל גַּוָּא וְיָת חֲצַר כַּבְדָּא וְיָת תַּרְתֵּין כָּלְיָן וְיָת תַּרְבְּהֶן וְאַסֵּק משֶׁה לְמַדְבְּחָא:
Y tomó toda la grasa que está sobre las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones y su grasa; y Moshé los hizo subir al altar.
וְיָת תּוֹרָא וְיָת מַשְׁכֵּיהּ וְיָת בִּסְרֵיהּ וְיָת אָכְלֵיהּ אוֹקִיד בְּנוּרָא מִבָּרָא לְמַשְׁרִיתָא כְּמָא דִי פַקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y el toro, su piel, su carne y sus residuos los quemó en fuego fuera del campamento, como Hashem había ordenado a Moshé.
וְקָרִיב יָת דִּכְרָא דַעֲלָתָא וּסְמָכוּ אַהֲרֹן וּבְנוֹהִי יָת יְדֵיהוֹן עַל רֵישׁ דִּכְרָא:
Y acercó el carnero del holocausto; y Aharón y sus hijos apoyaron sus manos sobre la cabeza del carnero.
וּנְכֵס וּזְרַק משֶׁה יָת דְּמָא עַל מַדְבְּחָא סְחוֹר סְחוֹר:
Y lo degolló; y Moshé roció la sangre sobre el altar alrededor.
וְיָת דִּכְרָא פַּלֵּיג לְאֶבְרוֹהִי וְאַסֵּק משֶׁה יָת רֵישָׁא וְיָת אֵבָרַיָּא וְיָת תַּרְבָּא:
Y dividió el carnero en sus partes; y Moshé hizo subir la cabeza, las partes y la grasa.
וְיָת גַּוָּא וְיָת כְּרָעַיָּא חַלִּיל בְּמַיָּא וְאַסֵּק משֶׁה יָת כָּל דִּכְרָא לְמַדְבְּחָא עֲלָתָא הוּא לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא קֻרְבָּנָא הוּא קֳדָם יְיָ כְּמָא דִי פַקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y las entrañas y las patas lavó con agua; y Moshé hizo subir todo el carnero al altar. Es holocausto, para ser aceptado con agrado; es ofrenda ante Hashem, como Hashem había ordenado a Moshé.
וְקָרִיב יָת דִּכְרָא תִנְיָנָא דְּכַר קֻרְבָּנַיָּא וּסְמָכוּ אַהֲרֹן וּבְנוֹהִי יָת יְדֵיהוֹן עַל רֵישׁ דִּכְרָא:
Y acercó el segundo carnero, el carnero de las consagraciones; y Aharón y sus hijos apoyaron sus manos sobre la cabeza del carnero.
וּנְכֵס וּנְסִיב משֶׁה מִן דְּמָא וִיהַב עַל רוּם אוּדְנָא דְאַהֲרֹן דְּיַמִּינָא וְעַל אִלְיוֹן יְדֵיהּ דְּיַמִּינָא וְעַל אִלְיוֹן רַגְלֵיהּ דְּיַמִּינָא:
Y lo degolló; y Moshé tomó de la sangre y la puso sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aharón, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el dedo grande de su pie derecho.
וְקָרִיב יָת בְּנֵי אַהֲרֹן וִיהַב משֶׁה מִן דְּמָא עַל רוּם אוּדְנֵהוֹן דְּיַמִּינָא וְעַל אִלְיוֹן יְדֵיהוֹן דְּיַמִּינָא וְעַל אִלְיוֹן רַגְלֵהוֹן דְּיָמִּינָא וּזְרַק משֶׁה יָת דְּמָא עַל מַדְבְּחָא סְחוֹר סְחוֹר:
Y acercó a los hijos de Aharón; y Moshé puso de la sangre sobre el lóbulo de su oreja derecha, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el dedo grande de su pie derecho. Y Moshé roció la sangre sobre el altar alrededor.
וּנְסִיב יָת תַּרְבָּא וְיָת אֲלִיתָא וְיָת כָּל תַּרְבָּא דִּי עַל גַּוָּא וְיָת חֲצַר כַּבְדָּא וְיָת תַּרְתֵּין כָּלְיָן וְיָת תַּרְבְּהֶן וְיָת שׁוֹקָא דְיַמִּינָא:
Y tomó la grasa, la cola, toda la grasa que está sobre las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones y su grasa, y la pierna derecha.
וּמִסַּלָּא דְפַטִּירַיָּא דִּי קֳדָם יְיָ נְסִיב גְּרִצְתָּא פַטִּירָא חֲדָא וּגְרִצְתָּא דִלְחֵם מְשַׁח חֲדָא וְאֶסְפּוֹג חָד וְשַׁוִּי עַל תַּרְבַּיָּא וְעַל שׁוֹקָא דְיַמִּינָא:
Y de la cesta de panes ázimos que estaba ante Hashem tomó un pan ázimo, un pan de aceite y una oblea, y los puso sobre las grasas y sobre la pierna derecha.
וִיהַב יָת כֹּלָּא עַל יְדֵי אַהֲרֹן וְעַל יְדֵי בְנוֹהִי וַאֲרֵם יָתְהוֹן אֲרָמָא קֳדָם יְיָ:
Y puso todo sobre las manos de Aharón y sobre las manos de sus hijos, y los elevó como elevación ante Hashem.
וּנְסִיב משֶׁה יָתְהוֹן מֵעַל יְדֵיהוֹן וְאַסֵּק לְמַדְבְּחָא עַל עֲלָתָא קֻרְבָּנַיָּא אִנּוּן לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא קֻרְבָּנָא הוּא קֳדָם יְיָ:
Y Moshé los tomó de sus manos y los hizo subir al altar, sobre el holocausto. Son ofrendas de consagración para ser aceptadas con agrado; es ofrenda ante Hashem.
וּנְסִיב משֶׁה יָת חֶדְיָא וַאֲרִימֵיהּ אֲרָמָא קֳדָם יְיָ מִדְּכַר קֻרְבָּנַיָּא לְמשֶׁה הֲוָה לָחֳלָק כְּמָא דִי פַקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
Y Moshé tomó el pecho y lo elevó como elevación ante Hashem; del carnero de las consagraciones fue para Moshé como porción, como Hashem había ordenado a Moshé.
וּנְסִיב משֶׁה מִמִּשְׁחָא דִרְבוּתָא וּמִן דְּמָא דִּי עַל מַדְבְּחָא וְאַדִּי עַל אַהֲרֹן עַל לְבוּשׁוֹהִי וְעַל בְּנוֹהִי וְעַל לְבוּשֵׁי בְנוֹהִי עִמֵּיהּ וְקַדִּישׁ יָת אַהֲרֹן יָת לְבוּשׁוֹהִי וְיָת בְּנוֹהִי וְיָת לְבוּשֵׁי בְנוֹהִי עִמֵּיהּ:
Y Moshé tomó del aceite de unción y de la sangre que estaba sobre el altar, y roció sobre Aharón, sobre sus vestiduras, sobre sus hijos y sobre las vestiduras de sus hijos con él. Así santificó a Aharón, sus vestiduras, sus hijos y las vestiduras de sus hijos con él.
וַאֲמַר משֶׁה לְאַהֲרֹן וְלִבְנוֹהִי בַּשִּׁילוּ יָת בִּסְרָא בִּתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא וְתַמָּן תֵּיכְלוּן יָתֵיהּ וְיָת לַחְמָא דִּי בְּסַל קֻרְבָּנַיָּא כְּמָא דִי פַקֵּדִית לְמֵימַר אַהֲרֹן וּבְנוֹהִי יֵיכְלֻנֵּיהּ:
Y Moshé dijo a Aharón y a sus hijos: Cocinen la carne a la entrada de la Tienda de Reunión, y allí la comerán, junto con el pan que está en la cesta de las consagraciones, como ordené diciendo: Aharón y sus hijos lo comerán.
וּדְאִשְׁתָּאַר בְּבִשְׂרָא וּבְלַחְמָא בְּנוּרָא תּוֹקְדוּן:
Y lo que quede de la carne y del pan lo quemarán en fuego.
וּמִתְּרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא לָא תִפְּקוּן שִׁבְעָא יוֹמִין עַד יוֹם מִשְׁלַם יוֹמֵי קֻרְבָּנֵיכוֹן אֲרֵי שִׁבְעָא יוֹמִין יְקָרֵב יָת קֻרְבָּנְכוֹן:
Y de la entrada de la Tienda de Reunión no saldrán durante siete días, hasta el día en que se completen los días de sus consagraciones; porque durante siete días se acercarán sus ofrendas de consagración.
כְּמָא דִי עֲבַד בְּיוֹמָא הָדֵין פַּקִּיד יְיָ לְמֶעְבַּד לְכַפָּרָא עֲלֵיכוֹן:
Como se hizo en este día, Hashem ordenó hacer para expiar por ustedes.
וּבִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא תֵּיתְבוּן יְמָם וְלֵילֵי שִׁבְעָא יוֹמִין וְתִטְּרוּן יָת מַטְּרַת מֵימְרָא דַיְיָ וְלָא תְמוּתוּן אֲרֵי כֵן אִתְפַּקָּדִית:
Y a la entrada de la Tienda de Reunión permanecerán día y noche durante siete días, y guardarán la guardia de la palabra de Hashem, para que no mueran; porque así se me ordenó.
וַעֲבַד אַהֲרֹן וּבְנוֹהִי יָת כָּל פִּתְגָּמַיָּא דִּי פַקִּיד יְיָ בִּידָא דְמשֶׁה:
Y Aharón y sus hijos hicieron todas las cosas que Hashem había ordenado por mano de Moshé.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Leviticus 8