Onkelos Numbers 10:1
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y habló Hashem con Moshé, diciendo:
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y habló Hashem con Moshé, diciendo:
עִבֵיד לָךְ תַּרְתֵּין חֲצוֹצְרַן דִּכְסַף נְגִיד תַּעְבֵּד יָתְהוֹן וִיהֶוְיָן לָךְ לְעַרְעָא כְנִשְׁתָּא וּלְאַטָּלָא יָת מַשְׁרִיתָא:
Hazte dos trompetas de plata; labradas las harás. Serán para ti para convocar a la congregación y para hacer partir los campamentos.
וְיִתְקְעוּן בְּהֵן וְיִזְדַּמְּנוּן לְוָתָךְ כָּל כְּנִשְׁתָּא לִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא:
Cuando toquen con ellas, se reunirá ante ti toda la congregación a la entrada de la Tienda de Reunión.
וְאִם בַּחֲדָא יִתְקְעוּן וְיִזְדַּמְּנוּן לְוָתָךְ רַבְרְבַיָּא רֵישֵׁי אַלְפַיָּא דְיִשְׂרָאֵל:
Y si tocan con una sola, se reunirán ante ti los jefes, los cabezas de los millares de Israel.
וְתִתְקְעוּן יַבֶּבְתָּא וְיִטְּלוּן מַשִּׁרְיָתָא דִּשְׁרַן קִדּוּמָא:
Y cuando toquéis un toque entrecortado, partirán los campamentos que acampan al oriente.
וְתִתְקְעוּן יַבֶּבְתָּא תִּנְיָנוּת וְיִטְּלוּן מַשִּׁרְיָתָא דִּשְׁרַן דָּרוֹמָא יַבָּבָא יִתְקְעוּן לְמַטְּלָנֵיהוֹן:
Y cuando toquéis un segundo toque entrecortado, partirán los campamentos que acampan al sur. Con toque entrecortado tocarán para sus partidas.
וּבְמִכְנַשׁ יָת קְהָלָא תִּתְקְעוּן וְלָא תְיַבְּבוּן:
Pero cuando se reúna la congregación, tocaréis, pero no haréis toque entrecortado.
וּבְנֵי אַהֲרֹן כָּהֲנַיָּא יִתְקְעוּן בַּחֲצוֹצְרָתָא וִיהֶוְיָן לְכוֹן לִקְיַם עֲלָם לְדָרֵיכוֹן:
Y los hijos de Aharón, los kohanim, tocarán las trompetas; y serán para vosotros estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
וַאֲרֵי תֵעֲלוּן לְאַגָּחָא קְרָבָא בְּאַרְעֲכוֹן עַל מְעִיקֵי דִּמְעִיקִין לְכוֹן וּתְיַבְּבוּן בַּחֲצוֹצְרָתָא וְיֵיעוּל דּוּכְרָנֵיכוֹן לְטָבָא קֳדָם יְיָ אֱלָהָכוֹן וְתִתְפָּרְקוּן מִסַּנְאֵיכוֹן:
Y cuando salgáis a hacer guerra en vuestra tierra contra el opresor que os oprime, tocaréis con toque entrecortado las trompetas; vuestro recuerdo subirá para bien delante de Hashem vuestro Dios, y seréis salvados de vuestros enemigos.
וּבְיוֹם חֶדְוַתְכוֹן וּבְמוֹעֲדֵיכוֹן וּבְרֵישֵׁי יַרְחֵיכוֹן וְתִתְקְעוּן בַּחֲצוֹצְרָתָא עַל עֲלָוָתְכוֹן וְעַל נִכְסַת קוּדְשֵׁיכוֹן וִיהֶוְיָן לְכוֹן לְדוּכְרָנָא קֳדָם אֱלָהָכוֹן אֲנָא יְיָ אֱלָהָכוֹן:
Y en el día de vuestra alegría, en vuestras festividades y en los comienzos de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos y sobre vuestros sacrificios de paz; y serán para vosotros como recuerdo delante de vuestro Dios. Yo soy Hashem vuestro Dios.
וַהֲוָה בְּשַׁתָּא תִנְיֵתָא בְּיַרְחָא תִנְיָנָא בְּעַשְׂרִין לְיַרְחָא אִסְתַּלַּק עֲנָנָא מֵעִלָּוֵי מַשְׁכְּנָא דְסַהֲדוּתָא:
Y sucedió en el segundo año, en el segundo mes, el día veinte del mes, que la nube se elevó de sobre el Tabernáculo del Testimonio.
וּנְטָלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְמַטְּלָנֵיהוֹן מִמַּדְבְּרָא דְסִינָי וּשְׁרָא עֲנָנָא בְּמַדְבְּרָא דְפָארָן:
Y partieron los hijos de Israel según sus jornadas desde el desierto de Sinaí, y la nube reposó en el desierto de Parán.
וּנְטָלוּ בְּקַדְמֵיתָא עַל מֵימְרָא דַיְיָ בִּידָא דְמשֶׁה:
Y partieron por primera vez por la palabra de Hashem, por medio de Moshé.
וּנְטַל טֵקַס מַשְׁרִית בְּנֵי יְהוּדָה בְּקַדְמֵיתָא לְחֵילֵיהוֹן וְעַל חֵילֵיהּ נַחְשׁוֹן בַּר עַמִּינָדָב:
Y partió primero el estandarte del campamento de los hijos de Yehudá, según sus ejércitos; y sobre su ejército estaba Najshón hijo de Aminadav.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי יִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בַּר צוּעָר:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Yisajar estaba Netanel hijo de Tzuar.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בַּר חֵלוֹן:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zevulún estaba Eliav hijo de Jelón.
וּמִתְפָּרַק מַשְׁכְּנָא וְנָטְלִין בְּנֵי גֵרְשׁוֹן וּבְנֵי מְרָרִי נָטְלֵי מַשְׁכְּנָא:
Y fue desmontado el Tabernáculo, y partieron los hijos de Guershón y los hijos de Merarí, los que llevaban el Tabernáculo.
וּנְטַל טֵקַס מַשְׁרִית רְאוּבֵן לְחֵילֵיהוֹן וְעַל חֵילֵיהּ אֱלִיצוּר בַּר שְׁדֵיאוּר:
Y partió el estandarte del campamento de Reuvén, según sus ejércitos; y sobre su ejército estaba Elitzur hijo de Shedeur.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בַּר צוּרִישַׁדָּי:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Shimón estaba Shelumiel hijo de Tzurishadai.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי גָד אֶלְיָסָף בַּר דְּעוּאֵל:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad estaba Elyasaf hijo de Deuel.
וְנָטְלִין בְּנֵי קְהָת נָטְלֵי מַקְדְּשָׁא וּמְקִימִין יָת מַשְׁכְּנָא עַד מֵיתֵיהוֹן:
Y partieron los hijos de Kehat, los que llevaban el Santuario; y los otros levantaban el Tabernáculo antes de que ellos llegaran.
וּנְטַל טֵקַס מַשְׁרִית בְּנֵי אֶפְרַיִם לְחֵילֵיהוֹן וְעַל חֵילֵיהּ אֱלִישָׁמָע בַּר עַמִּיהוּד:
Y partió el estandarte del campamento de los hijos de Efraim, según sus ejércitos; y sobre su ejército estaba Elishamá hijo de Amihud.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בַּר פְּדָהצוּר:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Menashé estaba Gamliel hijo de Pedatzur.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בַּר גִּדְעוֹנִי:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Binyamín estaba Avidán hijo de Guidoní.
וְנָטֵל טֵקַס מַשְׁרִית בְּנֵי דָן מַכְנֵישׁ לְכָל מַשִּׁרְיָתָא לְחֵילֵיהוֹן וְעַל חֵילֵיהּ אֲחִיעֶזֶר בַּר עַמִּישַׁדָּי:
Y partió el estandarte del campamento de los hijos de Dan, que recogía a todos los campamentos, según sus ejércitos; y sobre su ejército estaba Ajiezer hijo de Amishadai.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בַּר עָכְרָן:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Asher estaba Paguiel hijo de Ojrān.
וְעַל חֵילָא דְּשִׁבְטָא דִּבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בַּר עֵינָן:
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Naftalí estaba Ajirá hijo de Enán.
אִלֵּין מַטְּלָנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֵילֵיהוֹן וּנְטָלוּ:
Estas fueron las jornadas de los hijos de Israel, según sus ejércitos; y partieron.
וַאֲמַר משֶׁה לְחֹבָב בַּר רְעוּאֵל מִדְיָנָאָה חֲמוּהִי דְמשֶׁה נָטְלִין אֲנַחְנָא לְאַתְרָא דִּי אֲמַר יְיָ יָתֵיהּ אֶתֵּן לְכוֹן אִיתָא עִמָּנָא וְנוֹטֵיב לָךְ אֲרֵי יְיָ מַלִּיל לְאַיְתָאָה טָבָא עַל יִשְׂרָאֵל:
Y Moshé dijo a Jovav hijo de Reuel el midianita, suegro de Moshé: Nosotros partimos hacia el lugar acerca del cual Hashem dijo: “Os lo daré”. Ven con nosotros y haremos bien contigo, porque Hashem ha hablado de traer bien sobre Israel.
וַאֲמַר לֵיהּ לָא אֵזֵל אֶלָּהֵן לְאַרְעִי וּלְיַלָּדוּתִי אֵזֵל:
Y él le dijo: No iré, sino que iré a mi tierra y a mi lugar de nacimiento.
וַאֲמַר לָא כְעַן תִּשְׁבּוֹק יָתָנָא אֲרֵי עַל כֵּן יְדַעַתְּ כַּד הֲוֵינָא שָׁרַן בְּמַדְבְּרָא וּגְבוּרַן דְּאִתְעֲבִידַן לָנָא חֲזֵיתָא בְעֵינָיִךְ:
Y dijo: No nos dejes ahora, pues por eso sabes cómo acampamos en el desierto, y las proezas que fueron hechas por nosotros las viste con tus ojos.
וִיהֵי אֲרֵי תֵזֵל עִמָּנָא וִיהֵי טָבָא הַהוּא דִּי יוֹטִיב יְיָ עִמָּנָא וְנוֹטֵיב לָךְ:
Y será que, si vas con nosotros, el bien que Hashem haga con nosotros, lo haremos también contigo.
וּנְטָלוּ מִטּוּרָא דְּאִתְגְּלֵי עֲלוֹהִי יְקָרָא דַיְיָ מַהֲלַךְ תְּלָתָא יוֹמִין וַאֲרוֹן קְיָמָא דַיְיָ נָטֵל קֳדָמֵיהוֹן מַהֲלַךְ תְּלָתָא יוֹמִין לְאַתְקְנָאָה לְהוֹן אֲתַר בֵּית מֵישְׁרֵי:
Y partieron del monte donde se reveló la gloria de Hashem, camino de tres días; y el Arca del pacto de Hashem iba delante de ellos camino de tres días, para prepararles un lugar de descanso.
וַעֲנַן יְקָרָא דַיְיָ מַטֵּיל עֲלֵיהוֹן בִּימָמָא בְּמִטַּלְהוֹן מִן מַשְׁרִיתָא:
Y la nube de la gloria de Hashem se extendía sobre ellos de día, cuando partían del campamento.
וַהֲוָה בְּמִטַּל אֲרוֹנָא וַאֲמַר משֶׁה אִתְגְּלֵי יְיָ וְיִתְבַּדְּרוּן סַנְאָיךְ וִיעָרְקוּן בַּעֲלֵי דְבָבָךְ מִן קֳדָמָךְ:
Y sucedía que, cuando partía el Arca, Moshé decía: Revélate, Hashem, y que se dispersen Tus enemigos; que huyan de delante de Ti quienes Te odian.
וּבְמִשְׁרוֹהִי אֲמַר תּוּב יְיָ שְׁרֵי בִיקָרָךְ בְּגוֹ רִבְוַת אַלְפַיָּא דְיִשְׂרָאֵל:
Y cuando reposaba, decía: Vuelve, Hashem; haz morar Tu gloria entre las decenas de millares de Israel.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Numbers 10