Onkelos Numbers 28:1
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y habló Hashem con Moshé, diciendo:
וּמַלִּיל יְיָ עִם משֶׁה לְמֵימָר:
Y habló Hashem con Moshé, diciendo:
פַּקֵּד יָת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְתֵימַר לְהוֹן יָת קוּרְבָּנִי לְחֵם סִדּוּר לְקוּרְבָּנִי לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא תִּטְּרוּן לְקָרָבָא קֳדָמַי בְּזִמְנֵיהּ:
Ordena a los hijos de Israel y diles: Mi ofrenda, el pan dispuesto para Mi ofrenda, aceptada con benevolencia, cuidaréis de acercarla delante de Mí en su tiempo.
וְתֵימַר לְהוֹן דֵּין קוּרְבָּנָא דִּי תְקָרְבוּן קֳדָם יְיָ אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא שַׁלְמִין תְּרֵין לְיוֹמָא עֲלָתָא תְדִירָא:
Y les dirás: Esta es la ofrenda que acercaréis delante de Hashem: dos corderos de un año, perfectos, cada día, como ofrenda de ascensión continua.
יָת אִמְּרָא חַד תַּעֲבֵּד בְּצַפְרָא וְיָת אִמְּרָא תִנְיָנָא תַּעֲבֵּד בֵּין שִׁמְשַׁיָּא:
Un cordero harás por la mañana, y el segundo cordero harás entre las tardes.
וְחַד מִן עַשְׂרָא בִּתְלַת סְאִין סוּלְתָּא לְמִנְחָתָא דְּפִילָא בִּמְשַׁח כְּתִישָׁא רַבְעוּת הִינָא:
Y una décima parte de tres seá de sémola como ofrenda vegetal, mezclada con aceite machacado, un cuarto de hin.
עֲלָתָא תְּדִירָא דְאִתְעֲבִידָא בְּטוּרָא דְסִינַי לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ:
Ofrenda de ascensión continua, que fue hecha en el monte Sinaí, para ser aceptada con benevolencia, ofrenda delante de Hashem.
וְנִסְכֵּיהּ רַבְעוּת הִינָא לְאִמְּרָא חַד בְּקוּדְשָׁא יִתְנַסַּךְ נִסּוּךְ דַּחֲמַר עַתִּיק קֳדָם יְיָ:
Y su libación será un cuarto de hin por cada cordero; en el Santuario será derramada la libación de vino añejo delante de Hashem.
וְיָת אִמְּרָא תִנְיָנָא תַּעְבֵּד בֵּין שִׁמְשַׁיָּא כְּמִנְחַת צַפְרָא וּכְנִסְכֵּיהּ תַּעְבֵּד קֻרְבַּן דְּמִתְקַבַּל בְּרַעֲוָא קֳדָם יְיָ:
Y el segundo cordero harás entre las tardes; como la ofrenda vegetal de la mañana y como su libación lo harás, ofrenda aceptada con benevolencia delante de Hashem.
וּבְיוֹמָא דְּשַׁבְּתָא תְּרֵין אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא שַׁלְמִין וּתְרֵין עִשְׂרוֹנִין סוּלְתָּא דְמִנְחָתָא דְּפִילָא בִמְשַׁח וְנִסְכֵּיהּ:
Y en el día de Shabat: dos corderos de un año, perfectos, y dos décimas de sémola como ofrenda vegetal mezclada con aceite, con su libación.
עֲלַת שַׁבְּתָא דְּתִתְעֲבֵד בְּשַׁבַּתָּא עַל עֲלָתָא תְדִירָא וְנִסְכַּהּ:
Es la ofrenda de ascensión de Shabat, que se hará cada Shabat, además de la ofrenda de ascensión continua y su libación.
וּבְרֵישֵׁי יַרְחֵיכוֹן תְּקַרְבוּן עֲלָתָא קֳדָם יְיָ תּוֹרִין בְּנֵי תוֹרֵי תְּרֵין וּדְכַר חַד אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא שַׁבְעָא שַׁלְמִין:
Y al comienzo de vuestros meses acercaréis ofrenda de ascensión delante de Hashem: dos toros jóvenes, un carnero y siete corderos de un año, perfectos.
וּתְלָתָא עִשְׂרוֹנִין סוּלְתָּא מִנְחָתָא דְּפִילָא בִמְשַׁח לְתוֹרָא חַד וּתְרֵין עִשְׂרוֹנִין סוּלְתָּא מִנְחָתָא דְּפִילָא בִמְשַׁח לְדִכְרָא חָד:
Y tres décimas de sémola como ofrenda vegetal mezclada con aceite por cada toro, y dos décimas de sémola como ofrenda vegetal mezclada con aceite por cada carnero.
וְעִשְׂרוֹנָא עִשְׂרוֹנָא סֻלְתָּא מִנְחָתָא דְּפִילָא בִמְשַׁח לְאִמְּרָא חַד עֲלָתָא לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ:
Y una décima de sémola, una décima por cada cordero, como ofrenda vegetal mezclada con aceite; ofrenda de ascensión aceptada con benevolencia, ofrenda delante de Hashem.
וְנִסְכֵּיהוֹן פַּלְגּוּת הִינָא יְהֵי לְתוֹרָא וְתַלְתּוּת הִינָא לְדִכְרָא וְרַבְעוּת הִינָא לְאִמְּרָא חַמְרָא דָּא עֲלַת רֵישׁ יַרְחָא בְּאִתְחַדָּתוּתֵיהּ כֵּן לְכָל רֵישֵׁי יַרְחֵי שַׁתָּא:
Y sus libaciones: medio hin de vino por cada toro, un tercio de hin por cada carnero, y un cuarto de hin por cada cordero. Esta es la ofrenda de ascensión de Rosh Jodesh en su renovación, así para todos los comienzos de los meses del año.
וּצְפִיר בַּר עִזֵּי חַד לְחַטָּאתָא קֳדָם יְיָ עַל עֲלָתָא תְדִירָא יִתְעֲבֵד וְנִסְכֵּיהּ:
Y un macho cabrío como ofrenda de pecado delante de Hashem; será hecho además de la ofrenda de ascensión continua y su libación.
וּבְיַרְחָא קַדְמָאָה בְּאַרְבַּעַת עַשְׂרָא יוֹמָא לְיַרְחָא פִּסְחָא קֳדָם יְיָ:
Y en el primer mes, el día catorce del mes, será Pesaj delante de Hashem.
וּבְחַמְשַׁת עַשְׂרָא יוֹמָא לְיַרְחָא הָדֵין חַגָּא שַׁבְעָא יוֹמִין פַּטִיר יִתְאָכֵיל:
Y el día quince de este mes será fiesta; siete días se comerá pan sin levadura.
בְּיוֹמָא קַדְמָאָה מְעָרַע קַדִּישׁ כָּל עֲבִידַת פָּלְחַן לָא תַעְבְּדוּן:
En el primer día habrá convocación santa; no haréis ningún trabajo de servicio.
וּתְקָרְבוּן קוּרְבָּנָא עֲלָתָא קֳדָם יְיָ תּוֹרִין בְּנֵי תוֹרֵי תְּרֵין וּדְכַר חַד וְשַׁבְעָא אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא שַׁלְמִין יְהוֹן לְכוֹן:
Y acercaréis una ofrenda, ofrenda de ascensión delante de Hashem: dos toros jóvenes, un carnero y siete corderos de un año; perfectos serán para vosotros.
וּמִנְחַתְהוֹן סֻלְתָּא דְּפִילָא בִמְשָׁח תְּלָתָא עִשְׂרוֹנִין לְתוֹרָא וּתְרֵין עִשְׂרוֹנִין לְדִכְרָא תַּעְבְּדוּן:
Y su ofrenda vegetal será sémola mezclada con aceite: tres décimas por cada toro y dos décimas por cada carnero haréis.
עִשְׁרוֹנָא עִשְׂרוֹנָא תַּעְבֵּד לְאִמְּרָא חַד כֵּן לְשַׁבְעָא אִמְּרִין:
Una décima harás por cada cordero, así por los siete corderos.
וּצְפִירָא דְחַטָּאתָא חַד לְכַפָּרָא עֲלֵיכוֹן:
Y un macho cabrío como ofrenda de pecado, para expiar por vosotros.
בַּר מֵעֲלַת צַפְרָא דְּהִיא עֲלַת תְּדִירָא תַּעְבְּדוּן יָת אִלֵּין:
Además de la ofrenda de ascensión de la mañana, que es la ofrenda de ascensión continua, haréis estas.
כָּאִלֵּין תַּעְבְּדוּן לְיוֹמָא שַׁבְעָא יוֹמִין לְחֵם קוּרְבַּן דְּמִתְקַבֵּל בְּרַעֲוָא קֳדָם יְיָ עַל עֲלָתָא תְדִירָא יִתְעֲבֵד וְנִסְכֵּיהּ:
Como estas haréis cada día durante siete días, pan de ofrenda aceptada con benevolencia delante de Hashem; será hecho además de la ofrenda de ascensión continua y su libación.
וּבְיוֹמָא שְׁבִיעָאָה מְעָרַע קַדִּישׁ יְהֵי לְכוֹן כָּל עִבִידַת פּוּלְחַן לָא תַעְבְּדוּן:
Y en el séptimo día habrá para vosotros convocación santa; no haréis ningún trabajo de servicio.
וּבְיוֹמָא דְבִכּוּרַיָּא בְּקָרוֹבֵיכוֹן מִנְחֲתָא חֲדַתָּא קֳדָם יְיָ בְּעַצְרָתֵיכוֹן מְעָרַע קַדִּישׁ יְהֵי לְכוֹן כָּל עִבִידַת פּוּלְחַן לָא תַעְבְּדוּן:
Y en el día de las primicias, cuando acerquéis ofrenda vegetal nueva delante de Hashem en vuestra fiesta de Shavuot, habrá para vosotros convocación santa; no haréis ningún trabajo de servicio.
וּתְקָרְבוּן עֲלָתָא לְאִתְקַבָּלָא בְרַעֲוָא קֳדָם יְיָ תּוֹרִין בְּנֵי תוֹרֵי תְּרֵין וּדְכַר חַד שַׁבְעָא אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא:
Y acercaréis ofrenda de ascensión, aceptada con benevolencia delante de Hashem: dos toros jóvenes, un carnero y siete corderos de un año.
וּמִנְחַתְהוֹן סֻלְתָּא דְּפִילָא בִמְשָׁח תְּלָתָא עִשְׂרוֹנִין לְתוֹרָא חַד תְּרֵין עִשְׂרוֹנִין לְדִכְרָא חָד:
Y su ofrenda vegetal será sémola mezclada con aceite: tres décimas por cada toro, dos décimas por cada carnero.
עִשְׂרוֹנָא עִשְׁרוֹנָא לְאִמְּרָא חַד לְשַׁבְעָא אִמְּרִין:
Una décima por cada cordero, por los siete corderos.
צְפִיר בַּר עִזִּין חַד לְכַפָּרָא עֲלֵיכוֹן:
Un macho cabrío, para expiar por vosotros.
בַּר מֵעֲלַת תְּדִירָא וּמִנְחָתֵיהּ תַּעְבְּדוּן שַׁלְמִין יְהוֹן לְכוֹן וְנִסְכֵּיהוֹן:
Además de la ofrenda de ascensión continua y su ofrenda vegetal, los haréis; perfectos serán para vosotros, con sus libaciones.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Onkelos Numbers 28