Rashi on Numbers 36:1
ונוסף על נחלת המטה. שֶׁהֲרֵי בְנָהּ יוֹרְשָׁהּ, וְהַבֵּן מִתְיַחֵס עַל שֵׁבֶט אָבִיו:
Y se añadirá a la heredad de la tribu. Porque su hijo la heredará, y el hijo se atribuye a la tribu de su padre:
ונוסף על נחלת המטה. שֶׁהֲרֵי בְנָהּ יוֹרְשָׁהּ, וְהַבֵּן מִתְיַחֵס עַל שֵׁבֶט אָבִיו:
Y se añadirá a la heredad de la tribu. Porque su hijo la heredará, y el hijo se atribuye a la tribu de su padre:
ואם יהיה היבל. מִכָּאן הָיָה רַ' יְהוּדָה אוֹמֵר עָתִיד הַיּוֹבֵל שֶׁיִּפְסֹק (ספרא ויקרא ב'):
Y si hubiera jubileo. De aquí Rabí Yehudá decía: en el futuro el jubileo cesará:
ואם יהיה היובל. כְּלוֹמַר, אֵין זוֹ מְכִירָה שֶׁחוֹזֶרֶת בַּיּוֹבֵל, שֶׁהַיְרֻשָּׁה אֵינָהּ חוֹזֶרֶת, וַאֲפִלּוּ אִם יִהְיֶה הַיּוֹבֵל לֹא תַחֲזֹר הַנַּחֲלָה לְשִׁבְטוֹ, וְנִמְצָא שֶׁנּוֹסְפָה על נחלת המטה אשר תהיינה להם:
Y si hubiera jubileo. Es decir, esta no es una venta que vuelve en el jubileo, pues la herencia no vuelve. Incluso si hubiera jubileo, la heredad no volverá a su tribu, y resultará añadida “a la heredad de la tribu a la que ellas pertenezcan”:
וכל בת ירשת נחלה. שֶׁלֹּא הָיָה בֵן לְאָבִיהָ:
Y toda hija que herede una heredad. Cuando su padre no tuvo hijo:
מחלה תרצה וגו'. כָּאן מְנָאָן לְפִי גְדֻלָּתָן זוֹ מִזּוֹ בַּשָּׁנִים, וְנִשְּׂאוּ כְּסֵדֶר תּוֹלְדוֹתָן, וּבְכָל הַמִּקְרָא מְנָאָן לְפִי חָכְמָתָן, וּמַגִּיד שֶׁשְּׁקוּלוֹת זוֹ כְּזוֹ (עי' בבא בתרא ק"כ):
Majlá, Tirtzá, etc. Aquí las enumeró según su edad, de mayor a menor, y se casaron según el orden de su nacimiento. En toda la Escritura las enumeró según su sabiduría, y esto enseña que todas eran equivalentes, una como la otra:
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Rashi on Numbers 36