Sforno on Exodus 12
Sforno on Exodus 12:1
הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים. מִכָּאן וָאֵילָךְ יִהְיוּ הֶחֳדָשִׁים שֶׁלָּכֶם, לַעֲשׂוֹת בָּהֶם כִּרְצוֹנְכֶם, אֲבָל בִּימֵי הַשִּׁעְבּוּד לֹא הָיוּ יְמֵיכֶם שֶׁלָּכֶם, אֲבָל הָיוּ לַעֲבוֹדַת אֲחֵרִים וּרְצוֹנָם, לְפִיכָךְ רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה, כִּי בוֹ הִתְחִיל מְצִיאוּתְכֶם הַבְּחִירִיִּי.
Este mes será para vosotros cabeza de los meses. Desde ahora en adelante los meses serán vuestros, para hacer en ellos según vuestra voluntad. Pero en los días de la esclavitud vuestros días no eran vuestros, sino que estaban al servicio de otros y de su voluntad. Por eso este será para vosotros el primero de los meses del año, porque en él comenzó vuestra existencia dotada de elección.
Sforno on Exodus 12:2
וּשְׁכֵנוֹ הַקָּרוֹב אֶל בֵּיתוֹ. אַף עַל פִּי שֶׁיִּהְיוּ מִצְרִיִּים רַבִּים שׁוֹכְנִים בֵּין בֵּית עִבְרִי לְבֵית רֵעֵהוּ, יִקְרָא שְׁכֵנוֹ אוֹתוֹ הָעִבְרִי שֶׁהוּא יוֹתֵר קָרוֹב לְבֵיתוֹ מִשְּׁאָר הָעִבְרִיִּם.
Y su vecino cercano a su casa. Aunque hubiera muchos egipcios viviendo entre la casa de un hebreo y la casa de su compañero, se llamará “su vecino” a aquel hebreo que esté más cerca de su casa que los demás hebreos.
Sforno on Exodus 12:3
מָתְנֵיכֶם חֲגֻרִים. מְזֻמָּנִים לַדֶּרֶךְ, כָּעִנְיָן "וַיְשַׁנֵּס מָתְנָיו" (מלכים א יח:מו), לְהוֹרוֹת עַל בִּטָּחוֹן בִּלְתִּי מְסֻפָּק בָּאֵל יִתְבָּרַךְ, בִּהְיוֹתָם מְכִינִים עַצְמָם לַדֶּרֶךְ בְּעוֹדָם בְּבֵית כֶּלֶא.
Vuestros lomos ceñidos. Preparados para el camino, como en “ciñó sus lomos” (I Melajim 18:46), para indicar una confianza indudable en Dios, bendito sea, al prepararse para el camino mientras aún estaban en la prisión.
Sforno on Exodus 12:4
וְעָבַרְתִּי. לְפַלֵּס נָתִיב לְאַפִּי (תהלים עח:נ), שֶׁלֹּא יוּכַל עַל זֶה הַשָּׁלִיחַ.
Y pasaré. Para abrir camino a Mi ira (Tehilim 78:50), cosa que el enviado no puede hacer.
Sforno on Exodus 12:5
וְהִכֵּיתִי כָל בְּכוֹר. שֶׁאַבְחִין בֵּין טִפָּה שֶׁל בְּכוֹר לְטִפָּה שֶׁאֵינָהּ שֶׁל בְּכוֹר (בבא מציעא פרק איזהו נשך).
Y golpearé a todo primogénito. Que distinguiré entre una gota de primogénito y una gota que no es de primogénito.
Sforno on Exodus 12:6
וּבְכָל אֱלֹהֵי מִצְרַיִם אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים. אַשְׁפִּיל שָׂרֵי מַעְלָה הַמְנַהֲגִים אוֹתָם עַתָּה, כְּדֵי שֶׁיָּחוּל הָעֹנֶשׁ יוֹתֵר.
Y contra todos los dioses de Egipto haré juicios. Humillaré a los ministros superiores que ahora los gobiernan, para que el castigo recaiga con mayor fuerza.
Sforno on Exodus 12:7
אֲנִי ה'. וְלֹא יָאוֹת כָּל זֶה בִּלְתִּי לַה' לְבַדּוֹ, כְּאָמְרוֹ "אֲנִי ה', אֲנִי הוּא וְלֹא אַחֵר". וּבָזֶה נָתַן טַעַם לְכָל הַקּוֹדֵם, לָמָּה הֻצְרַךְ שֶׁיַּעֲשֶׂה הָאֵל יִתְבָּרַךְ בְּעַצְמוֹ אֶת כָּל אֵלֶּה, וְלֹא כֵן עָשָׂה בְּסַנְחֵרִיב וְזוּלָתוֹ (מלכים ב יט:לה).
Yo soy Hashem. Todo esto no corresponde sino solo a Hashem, como dice: “Yo soy Hashem, Yo soy Él y no otro”. Con esto dio razón de todo lo anterior: por qué era necesario que Dios, bendito sea, hiciera Él mismo todas estas cosas, y no lo hizo así con Sanjeriv y otros (II Melajim 19:35).
Sforno on Exodus 12:8
וְלֹא יִהְיֶה בָכֶם נֶגֶף לְמַשְׁחִית. לֹא יִגַּע בָּכֶם נֶגֶף, פֵּירוּשׁ מַכָּה שֶׁל אוֹתָהּ הַהַשְׁחָתָה שֶׁאֲנִי עוֹשֶׂה בְּמִצְרָיִם.
Y no habrá en vosotros plaga destructora. No os tocará una plaga, es decir, el golpe de aquella destrucción que Yo hago en Egipto.
Sforno on Exodus 12:9
בְּהַכּוֹתִי. שֶׁמִּלְּבַד מַכַּת הַבְּכוֹרוֹת שָׁלַח בִּשְׁאָר הָעָם עֶבְרָה וָזַעַם וְצָרָה, מִשְׁלַחַת מַלְאֲכֵי רָעִים, כִּי לוּלֵא הַפְּסִיחָה שֶׁעָשָׂה בְּחֶמְלָתוֹ עַל יִשְׂרָאֵל, לֹא הָיוּ נִמְלָטִים מִשְּׁאָר הַצָּרוֹת שֶׁשָּׁלַח עַל שְׁאֵרִית עַם מִצְרַיִם, כְּעִנְיַן "פֶּן תִּסָּפֶה בַּעֲוֹן הָעִיר" (בראשית יט:טו). וְצִוָּה עֲלֵיהֶם מַתְּנוֹת הַדָּם לְאוֹת לְמַעַן יִמָּלְטוּ, וְזֶה לְמַעַן שְׁמוֹ לְבִלְתִּי הֵחַל, כַּאֲמָרוֹ "וָאוֹמַר לָךְ בְּדָמַיִךְ חֲיִי" (יחזקאל טז:ו).
Cuando Yo golpee. Porque además de la plaga de los primogénitos, envió sobre el resto del pueblo ira, furor y angustia, una misión de ángeles malos. Pues si no fuera por el “pasar por alto” que hizo en Su compasión por Israel, no se habrían salvado de las demás angustias que envió sobre el resto del pueblo de Egipto, como en “no sea que seas consumido por el pecado de la ciudad” (Bereshit 19:15). Y les ordenó poner la sangre como señal para que se salvaran, y esto por causa de Su nombre, para que no fuera profanado, como dice: “y te dije: por tus sangres, vive” (Yejezkel 16:6).
Sforno on Exodus 12:10
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת. הַמּוֹרוֹת עַל מְהִירוּת בְּלִי הַמְתָּנַת חִמּוּץ.
Y guardaréis las matzot. Que indican rapidez, sin esperar la fermentación.
Sforno on Exodus 12:11
כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה. בַּיּוֹם הַזֶּה בְּעַצְמוֹ, שֶׁבְּיוֹם אֶחָד נַעֲשָׂה קִבּוּץ, שֶׁלֹּא הָיוּ מַסְפִּיקִים אֵלָיו בַּטֶּבַע כַּמָּה יָמִים עִם לֵילוֹתֵיהֶם.
Porque en este mismo día. En este mismo día, pues en un solo día se hizo una reunión para la cual naturalmente no habrían bastado varios días con sus noches.
Sforno on Exodus 12:12
הוֹצֵאתִי אֶת צִבְאוֹתֵיכֶם. כָּל קָהָל וְקָהָל כְּמוֹת שֶׁהָיָה יַחְדָּיו:
Saqué a vuestros ejércitos. Cada congregación y congregación tal como estaba junta.
Sforno on Exodus 12:13
מִן הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף. שֶׁתִּהְיֶה עַל כָּל הַזָּאָה טְבִילָה, כְּמוֹ שֶׁצִּוָּה הָאֵל בְּאָמְרוֹ עַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת וְזֶה קוֹדֵם, וְאַחַר כָּךְ עַל הַמַּשְׁקוֹף, וְזֶה לֹא יִתָּכֵן זוּלָתִי בְּשָׁלוֹשׁ הַזָּאוֹת. לְהוֹרוֹת עַל שָׁלוֹשׁ יוֹדִי"ן, כְּאָמְרָם "הָעוֹלָם הַבָּא נִבְרָא בְּיוֹ"ד" וְכֵן הָיָה קוֹדֶם חֵטְא אָדָם הָרִאשׁוֹן וּבְיוֹם מַתַּן תּוֹרָה עַד הָעֵגֶל, כִּי בָם "יְהֹוָה צוּר עוֹלָמִים" (ישעיהו כו:ד) נִצְחִיִּים, כִּי הַיּוֹ"ד תּוֹרֶה עַל פְּשִׁיטוּת נִצְחִי, וְתוֹרֶה הַיּוֹ"ד עֶלְיוֹנָה, מְצִיאוּת הַיָּחִיד בְּעוֹלָמוֹ עַל שְׁנֵי עוֹלָמִים נִצְחִיִּים.
De la sangre que está en el recipiente. Que hubiera una inmersión para cada rociamiento, como Dios ordenó al decir primero “sobre las dos jambas” y después “sobre el dintel”; y esto no es posible sino con tres rociamientos. Para indicar tres letras yud, como dijeron: “el mundo venidero fue creado con la yud”; y así era antes del pecado de Adam Harishón y en el día de la entrega de la Torá hasta el becerro, porque en ellas “Hashem es la Roca de los mundos” (Yeshayahu 26:4), eternos. Porque la yud indica simplicidad eterna, y la yud superior indica la existencia del Único en Su mundo sobre dos mundos eternos.
Sforno on Exodus 12:14
וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ. הִנֵּה הַבַּיִת יִהְיֶה מְצֻיָּן בַּדָּם, וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ, וּבָזֶה הָאֹפֶן, וּפָסַח עַל דֶּרֶךְ "וְהִתְוִיתָ תָּו" (יחזקאל ט:ד).
Y vosotros no saldréis. He aquí que la casa estará señalada con sangre y vosotros no saldréis; de esta manera, Él pasará por alto, a modo de “marcarás una señal” (Yejezkel 9:4).
Sforno on Exodus 12:15
לּנְגֹּף. אֶת עַם מִצְרַיִם בְּעֶבְרָה וָזַעַם וְכוּ', כִּי אָמְנָם יֵאָמֵר נֶגֶף עַל כָּל מַכָּה גַּם בִּלְתִּי מָוֶת, כַּאֲמָרוֹ (שמות כא:כב) "וְנָגְפוּ אִשָּׁה הָרָה, וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן".
Para golpear. Al pueblo de Egipto con ira, furor, etc. Porque ciertamente “plaga” se dice de todo golpe, incluso si no causa muerte, como dice: “y golpean a una mujer embarazada, y no hay desgracia” (Shemot 21:22).
Sforno on Exodus 12:16
הַמַּשְׁחִית. אֶת עַם מִצְרַיִם, בְּעֶבְרָה וָזַעַם וְכוּ'.
El destructor. Al pueblo de Egipto, con ira, furor, etc.
Sforno on Exodus 12:17
מָה הָעֲבוֹדָה הַזֹּאת לָכֶם. שֶׁאֵינָהּ בְּיוֹם מִקְרָא קֹדֶשׁ כִּשְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת, וְלֹא תוֹךְ זְמַן שְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁהוּא מִתָּמִיד שֶׁל שַׁחַר עַד תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, וְלָמָּה לֹא יַסְפִּיק קָרְבָּן אֶחָד לְכָל יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ בִּשְׁאָר קָרְבְּנוֹת צִבּוּר:
¿Qué es este servicio para vosotros? Que no se realiza en un día de santa convocación como los demás sacrificios, ni dentro del tiempo de los demás sacrificios, que va desde el sacrificio continuo de la mañana hasta el sacrificio continuo de la tarde; y por qué no basta un solo sacrificio para todo Israel como en los demás sacrificios públicos.
Sforno on Exodus 12:18
זֶבַח פֶּסַח הוּא. זֶה הַזֶּבַח נַעֲשֶׂה בִּשְׁבִיל הַפְּסִיחָה שֶׁהָיְתָה עֲתִידָה לְהֵעָשׂוֹת בַּחֲצִי הַלַּיְלָה שֶׁל אַחֲרָיו, וּמִפְּנֵי שֶׁאֵין זֶבַח בַּלַּיְלָה הֻצְרַךְ לַעֲשׂוֹתוֹ בָּזֶה הַזְּמַן הַנִּמְשָׁךְ אַחַר הַלַּיְלָה שֶׁל אַחֲרָיו בְּעִנְיַן הַקָּרְבָּנוֹת. וְהֻצְרַךְ כָּל אֶחָד לְהַקְרִיב, כִּי הַנֵּס נַעֲשֶׂה לְכָל יָחִיד בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְלֹא לַצִּבּוּר בִּכְלָל.
Es sacrificio de Pésaj. Este sacrificio se hace por causa del “pasar por alto” que estaba por realizarse a medianoche, después de él. Y puesto que no hay sacrificio de noche, fue necesario hacerlo en este tiempo, que en el tema de los sacrificios se prolonga hacia la noche siguiente. Y fue necesario que cada uno sacrificara, porque el milagro se hizo para cada individuo por sí mismo, y no para el público en general.
Sforno on Exodus 12:19
וַה' הִכָּה. כְּלוֹמַר יִשְׂרָאֵל הִתְעַסְּקוּ בְּמִצְוַת הַפֶּסַח, וַה' הִכָּה בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן בְּעַצְמוֹ אֶת בְּכוֹרֵי מִצְרַיִם לִגְאָלָם.
Y Hashem golpeó. Es decir, Israel se ocupaba del mandamiento de Pésaj, y Hashem golpeó en ese mismo tiempo a los primogénitos de Egipto para redimirlos.
Sforno on Exodus 12:20
וְצֹאן וּבָקָר. שֶׁל עֵרֶב רַב שֶׁעָלוּ עִמָּם לָגוּר בְּתוֹכָם עִם כָּל קִנְיָנָם:
Y ovejas y vacas. Del erev rav, la multitud mezclada que subió con ellos para habitar entre ellos con todas sus posesiones.
Sforno on Exodus 12:21
כִּי לֹא חָמֵץ. כִּי לֹא הִתְחַמֵּץ, מִפְּנֵי קוֹצֶר הַזְּמַן שֶׁהָיָה מִשְּׁעַת נָסְעָם מֵרַעְמְסֵס שֶׁהִיא בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד שֶׁהִגִּיעוּ לְסֻכּוֹת, שֶׁהִיא חוּץ לִגְבוּלָם, כַּאֲמָרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה "שֶׁלֹּא הִסְפִּיק בְּצֵקָן שֶׁל אֲבוֹתֵינוּ לְהַחֲמִיץ עַד שֶׁנִּגְלָה עֲלֵיהֶם וְכוּ'". כִּי אָמְנָם בִּהְיוֹתָם בְּסֻכּוֹת חוּץ לִגְבוּל מִצְרַיִם נִגְלוּ עֲלֵיהֶם עַמּוּדֵי הֶעָנָן וְהָאֵשׁ, וַה' הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם (שמות יג:כא).
Porque no había fermentado. Porque no se fermentó, debido al poco tiempo que hubo desde el momento en que partieron de Ramsés, que está en la tierra de Egipto, hasta que llegaron a Sucot, que está fuera de su frontera. Como dijeron nuestros sabios, de bendita memoria: “No alcanzó la masa de nuestros padres a fermentar hasta que se les reveló, etc.”. Porque ciertamente, al estar en Sucot, fuera de la frontera de Egipto, se les revelaron las columnas de nube y de fuego, y Hashem iba delante de ellos (Shemot 13:21).
Sforno on Exodus 12:22
אֲשֶׁר יָשְׁבוּ בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה. תַּשְׁלוּם אַרְבַּע מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה מִיּוֹם שֶׁהוֹצִיא אֶת אַבְרָהָם אָבִינוּ מֵאוּר כַּשְׂדִּים לְהַכְנִיסוֹ בִּבְרִית בֵּין הַבְּתָרִים, כַּאֲמָרוֹ שָׁם (בראשית טו:ז) "אֲנִי ה' אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאוּר כַּשְׂדִּים", וּלְזֶה אָמְרוּ בְּסֵדֶר עוֹלָם בֶּן שִׁבְעִים שָׁנָה הָיָה אַבְרָהָם אָבִינוּ בִּבְרִית בֵּין הַבְּתָרִים.
Que habitaron en Egipto cuatrocientos treinta años. La culminación de cuatrocientos treinta años desde el día en que sacó a Avraham nuestro padre de Ur Kasdim para introducirlo en el pacto entre las partes, como allí dice: “Yo soy Hashem, que te saqué de Ur Kasdim” (Bereshit 15:7). Por eso dijeron en Seder Olam: Avraham nuestro padre tenía setenta años en el pacto entre las partes.
Sforno on Exodus 12:23
לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא לַה' לְהוֹצִיאָם. שֶׁהָיָה מְצַפֶּה לְהוֹצִיאָם, כִּי לֹא עִנָּה מִלִּבּוֹ, אֲבָל לֹא מָצָא אֶת יִשְׂרָאֵל מוּכָנִים וּרְאוּיִים לִגְאֻלָּה עַד אוֹתָהּ הַלַּיְלָה, וְאוֹתָהּ הָיָה מְשַׁמֵּר וּמְצַפֶּה כִּי חָפֵץ חֶסֶד הוּא, כְּאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַשֵּׁב אֶת הַקֵּץ.
Noche de guardia es para Hashem para sacarlos. Él esperaba sacarlos, porque no afligió de Su corazón, pero no encontró a Israel preparado y digno de redención hasta aquella noche; y aquella la guardaba y esperaba, porque Él desea la bondad, como dijeron nuestros sabios, de bendita memoria, que el Santo, bendito sea, calcula el final.
Sforno on Exodus 12:24
הוּא הַלַּיְלָה הַזֶּה לַה' שְׁמֻּרִים. וּכְמוֹ שֶׁהָיָה מִשְׁמָר וּמְצַפֶּה לִגְאֻלַּת יִשְׂרָאֵל כָּל יְמֵי גָלוּתָם בְּמִצְרַיִם, כֵּן הוּא מִשְׁמָר וּמְצַפֶּה לִגְאֻלַּת יִשְׂרָאֵל הָעֲתִידָה, כְּאָמְרוֹ "וְלָכֵן יְחַכֶּה ה' לַחֲנַנְכֶם" (ישעיהו ל:יח).
Esta misma noche es para Hashem guardada. Y así como guardaba y esperaba la redención de Israel durante todos los días de su exilio en Egipto, así guarda y espera la futura redención de Israel, como dice: “por eso Hashem esperará para concederos gracia” (Yeshayahu 30:18).
Sforno on Exodus 12:25
לְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְדֹרֹתָם. כְּאָמְרָם (ראש השנה יא.) "בְּנִיסָן נִגְאֲלוּ, וּבְנִיסָן עֲתִידִין לְהִגָּאֵל".
Para todos los hijos de Israel por sus generaciones. Como dijeron: “En Nisán fueron redimidos, y en Nisán serán redimidos en el futuro” (Rosh Hashaná 11a).
Sforno on Exodus 12:26
זֹאת חֻקַּת הַפָּסַח. לְדוֹרוֹת בְּעִנְיַן הָאוֹכְלִים וְהַמָּקוֹם, כִּי אָמְנָם הַמִּצְווֹת הָאֲמוּרוֹת לְמַעְלָה חוּץ מִשְּׁתֵי אֵלֶּה לֹא נָהֲגוּ לְדוֹרוֹת, כְּאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (פסחים צו.) אֵין פֶּסַח דּוֹרוֹת טָעוּן הַזָּאָה עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת וְאֵינוֹ נֶאֱכָל בְּחִפָּזוֹן.
Esta es la ley de Pésaj. Para las generaciones, en cuanto a quienes lo comen y el lugar. Porque ciertamente los mandamientos mencionados arriba, excepto estas dos cosas, no se aplicaron por generaciones, como dijeron nuestros sabios, de bendita memoria: “El Pésaj de las generaciones no requiere rociamiento sobre el dintel y sobre las dos jambas, ni se come con prisa” (Pesajim 96a).