Sforno on Exodus 29:1
כִּי אֵיל מִלֻּאִים הוּא. לְפִיכָךְ הָיָה שׁוֹק הַיָּמִין בָּזֶה נִתָּן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, וְלֹא כֵן בִּשְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת, כִּי הַשּׁוֹק הַיְמָנִי בַּבְּהֵמָה הוּא בִּמְקוֹם הַיָּד הַיְמָנִית בָּאָדָם, וְלָכֵן רָאוּי שֶׁיִּהְיֶה שׁוֹק הַקָּרְבָּן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ מִלּוּאֵי יָד לְיַד יָמִין הַכֹּהֵן הַמַּקְרִיבוֹ. כִּי אָמְנָם עֲבוֹדַת הַכֹּהֵן בְּיַד יָמִין הָיְתָה, כְּאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר אֶצְבַּע וּכְהוּנָּה אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין (מנחות י.).
Porque es carnero de investiduras. Por eso la pierna derecha en este caso era puesta sobre el altar, y no así en los demás sacrificios. Porque la pierna derecha del animal corresponde a la mano derecha en el hombre, y por eso correspondía que la pierna del sacrificio estuviera sobre el altar como llenado de mano para la mano derecha del kohén que lo ofrecía. Porque ciertamente el servicio del kohén era con la mano derecha, como dijeron nuestros sabios, de bendita memoria: todo lugar donde se dice “dedo” y “sacerdocio” se refiere únicamente a la derecha (Menajot 10a).
