Sforno on Exodus 30
Sforno on Exodus 30:1
מִזְבֵּחַ מִקְטַר קְטֹרֶת. שֶׁיַּסְפִּיק בּוֹ מְעַט אֵשׁ לִקְטֹרֶת בִּלְבָד, וְלֹא יִצְטָרֵךְ לִהְיוֹת חָלוּל וּלְמַלְּאוֹתוֹ בַּאֲדָמָה, כְּמוֹ שֶׁהֻצְרַךְ לְמִזְבַּח הָעוֹלָה לַעֲשׂוֹת הָאֵשׁ תָּמִיד עַל הָאֲדָמָה. אֲבָל הָיָה הָאֵשׁ בָּזֶה הַמִּזְבֵּחַ עַל צִפּוּיוֹ שֶׁהָיָה שֶׁל זָהָב, וּבִהְיוֹת הָאֵשׁ מוּעָט לֹא הִסְפִּיק לִשְׂרוֹף אֶת גֶּרֶם הַמִּזְבֵּחַ שֶׁהָיָה שֶׁל עֵץ. וְלֹא הֻזְכַּר זֶה הַמִּזְבֵּחַ עִם שְׁאָר הַכֵּלִים בְּפָרָשַׁת תְּרוּמָה, כִּי לֹא הָיְתָה הַכַּוָּנָה בּוֹ לְהַשְׁכִּין הָאֵל יִתְבָּרַךְ בְּתוֹכֵנוּ, כְּמוֹ שֶׁהָיָה הָעִנְיָן בִּשְׁאָר הַכֵּלִים, כַּאֲמָרוֹ (שמות כה:ח-ט) "וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם, כְּכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אוֹתְךָ אֵת תַּבְנִית הַמִּשְׁכָּן וְאֵת תַּבְנִית כָּל כֵּלָיו". גַּם לֹא הָיָה עִנְיָנוֹ לְהוֹרִיד מַרְאֵה כְבוֹדוֹ בַּבַּיִת, כְּעִנְיַן מַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת, כַּאֲמָרוֹ (שמות כט:מג) "וְנֹעַדְתִּי שָׁמָּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל", וְכֵן הֵעִיד מֹשֶׁה רַבֵּינוּ בְּאָמְרוֹ (ויקרא ט:ו) "זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה ה' תַּעֲשׂוּ, וְיֵרָא אֲלֵיכֶם כְּבוֹד ה'". אֲבָל הָיָה עִנְיַן זֶה הַמִּזְבֵּחַ לְכַבֵּד אֶת הָאֵל יִתְבָּרַךְ אַחֲרֵי בוֹאוֹ לְקַבֵּל בְּרָצוֹן עֲבוֹדַת עַמּוֹ בְּקָרְבְּנוֹת הַבֹּקֶר וְהָעֶרֶב, וּלְשַׁחֵר פָּנָיו בְּמִנְחַת קְטֹרֶת, עַל דֶּרֶךְ (דברי הימים א טז:כט) "הָבוּ לַה' כְּבוֹד שְׁמוֹ, שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְפָנָיו".
Altar para quemar incienso. Que le bastara poco fuego solamente para el incienso, y no necesitara ser hueco ni llenarlo de tierra, como fue necesario en el altar de la ofrenda de ascensión para hacer el fuego continuo sobre la tierra. Pero en este altar el fuego estaba sobre su recubrimiento, que era de oro; y al ser poco el fuego, no bastaba para quemar la estructura del altar, que era de madera. Este altar no fue mencionado con los demás utensilios en la sección de Terumá, porque su intención no era hacer habitar a Dios, bendito sea, en medio de nosotros, como era el caso de los demás utensilios, como dice: “y habitaré en medio de ellos, conforme a todo lo que Yo te muestro: el modelo del Mishkán y el modelo de todos sus utensilios” (Shemot 25:8–9). Tampoco su asunto era hacer descender la apariencia de Su gloria en la casa, como en la obra de los sacrificios, como dice: “y Me encontraré allí con los hijos de Israel” (Shemot 29:43). Y así testificó Moshé Rabenu al decir: “esto es lo que Hashem ordenó que hagáis, y se os aparecerá la gloria de Hashem” (Vayikrá 9:6). Más bien, el asunto de este altar era honrar a Dios, bendito sea, después de Su llegada para aceptar con benevolencia el servicio de Su pueblo en los sacrificios de la mañana y de la tarde, y buscar Su favor con la ofrenda del incienso, a modo de: “dad a Hashem la gloria de Su nombre; traed ofrenda y venid ante Él” (I Divrei Hayamim 16:29).
Sforno on Exodus 30:2
שְׁתֵּי צַלְעֹתָיו. פֵּאוֹת הַגֹּבַהּ.
Sus dos costados. Los lados de la altura.
Sforno on Exodus 30:3
שְׁנֵי צִדָּיו. צִדֵּי הָרֹחַב.
Sus dos lados. Los lados del ancho.
Sforno on Exodus 30:4
וְנָתְנוּ אִישׁ כֹּפֶר נַפְשׁוֹ. כִּי הֶכְרֵחַ הַמִּנְיָן בְּאִישֵׁי הָאָדָם הוּא מִצַּד הַהִשְׁתַּנּוּת הַקּוֹרֶה בְּאִישָׁיו מֵהֲוָיָה וְהֶפְסֵד, וְזֶה בְּסִבַּת חֶטְאָם, כְּאָמְרָם (שבת נה.) אֵין מִיתָה בְּלֹא חֵטְא. וּבְכֵן כָּל מִנְיָן הוּא מַזְכִּיר עָוֹן, לָכֵן יָאוֹת שֶׁיִּתֵּן כָּל אֶחָד כֹּפֶר נַפְשׁוֹ לִכְבוֹד הָאֵל יִתְבָּרַךְ, וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֹן, כְּאָמְרוֹ "לְכַפֵּר עַל נַפְשֹׁתֵיכֶם". וּלְזֶה אָמַר.
Y dará cada hombre rescate por su alma. Porque la necesidad de contar a los individuos humanos viene por el cambio que ocurre en sus individuos, entre formación y pérdida, y esto por causa de su pecado, como dijeron (Shabat 55a): no hay muerte sin pecado. Por tanto, todo censo recuerda pecado; por eso corresponde que cada uno dé rescate por su alma para honrar a Dios, bendito sea. Y Él, misericordioso, expiará el pecado, como dice: “para expiar por vuestras almas”. Por eso dijo.
Sforno on Exodus 30:5
הֶעָשִׁיר לֹא יַרְבֶּה וְהַדַּל לֹא יַמְעִיט. כִּי בָּזֶה לֹא נִכָּר שֹׁעַ לִפְנֵי דָל.
El rico no aumentará y el pobre no disminuirá. Porque en esto no se distingue al rico ante el pobre.
Sforno on Exodus 30:6
וְעָשִׂיתָ כִּיּוֹר. גַּם זֶה הַכְּלִי לֹא הֻזְכַּר לְמַעְלָה עִם שְׁאָר הַכֵּלִים, כִּי לֹא הָיְתָה הַכַּוָּנָה בּוֹ לְהַשְׁכִּין שְׁכִינָה בַּמִּקְדָּשׁ כְּעִנְיַן הַכַּוָּנָה בְּאוֹתָם הַכֵּלִים כַּמְבֹאָר לְמַעְלָה, אֲבָל הָיְתָה הַכַּוָּנָה לְהָכִין אֶת הַכֹּהֲנִים לַעֲבוֹדָתָם.
Y harás una fuente. También este utensilio no fue mencionado arriba con los demás utensilios, porque su intención no era hacer habitar la Shejiná en el Santuario, como era la intención de aquellos utensilios, según se explicó arriba; sino que la intención era preparar a los kohanim para su servicio.
Sforno on Exodus 30:7
וְשֶׁמֶן זַיִת הִין. אֵין סָפֵק שֶׁזֹּאת הַקִּצְבָּה מֵהַשֶּׁמֶן לֹא הָיְתָה מַסְפֶּקֶת לָסוּךְ אֶת כָּל קִצְבַּת אוֹתָם הַבְּשָׂמִים. אֲבָל בִּשְּׁלוּ הַשֶּׁמֶן עִם מֵי בִּשּׁוּל הַבְּשָׂמִים, אוֹ הִצִּיפוּהוּ עַל מֵי שְׁרִיָּתָם עַד תֹּם הַמַּיִם עַל יְדֵי בִּשּׁוּל אוֹ עַל יְדֵי חֹם מוּעָט מִתּוֹךְ הַמַּיִם, וְנִשְׁאַר הַשֶּׁמֶן כְּמַעֲשֵׂה הָרוֹקְחִים. וּבָזֶה הָיְתָה מַחֲלֹקֶת בֵּין רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה אִם הִסְפִּיק לְבַשְּׁלוֹ עִם מֵי בִּשּׁוּלָם אוֹ לְהַצִּיפוֹ עַל מֵי שְׁרִיָּתָם וּלְהַתִּיכָם בָּאֵד עַל יְדֵי חֹם מוּעָט (הוריות יא:).
Y un hin de aceite de oliva. No hay duda de que esta medida de aceite no bastaba para ungir toda la cantidad de aquellas especias. Más bien, cocieron el aceite con las aguas de cocción de las especias, o lo hicieron flotar sobre las aguas en que fueron remojadas hasta que se consumieran las aguas mediante cocción o mediante un calor leve desde dentro del agua, y quedara el aceite como obra de perfumistas. Sobre esto hubo disputa entre nuestros sabios, de bendita memoria, si bastaba cocerlo con las aguas de su cocción o hacerlo flotar sobre las aguas de su remojo y evaporarlas mediante calor leve (Horayot 11b).
Sforno on Exodus 30:8
רֹקַח מִרְקַחַת. רִקּוּחַ שֶׁל רִקּוּחַ, שֶׁנִּרְקַח הַשֶּׁמֶן בַּמַּיִם הַמְרֻקָּחִים.
Mezcla de perfumista. Una preparación de preparación, pues el aceite fue preparado con las aguas aromáticas preparadas.
Sforno on Exodus 30:9
יִהְיֶה זֶה לִי לְדֹרֹתֵיכֶם. שֶׁלֹּא יְקַבֵּל הֶפְסֵד.
Esto será para Mí por vuestras generaciones. Que no sufrirá deterioro.
Sforno on Exodus 30:10
קַח לְךָ סַמִּים. הַנִּזְכָּרִים בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְהֵם מוֹר, קָנֶה וְקִנָּמוֹן וְקִדָּה, וְעִם אֵלֶּה נָטָף וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה, וְעִמָּהֶם סַמִּים הַנּוֹדָעִים לְתִקּוּן הַסַּמִּים הַנִּזְכָּרִים, כְּמוֹ שֶׁנּוֹדַע אֵצֶל הָרוֹקְחִים שֶׁהַשִּׁבֹּלֶת דֶּרֶךְ מָשָׁל הוּא מְתַקֵּן הָרֵיאוֹבַרְבִּיר"ו וְאֶבֶן הַמֶּלַח תְּתַקֵּן הָאַגְרִיק"ו וְדוֹמֵיהֶם, וְקִבְּלוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (כריתות ו.) שֶׁמְּתַקְּנֵי הַסַּמִּים הַנִּזְכָּרִים הֵם שִׁבֹּלֶת נֵרְדְּ וְכַרְכּוֹם וָקֹשְׁט.
Toma para ti especias. Las mencionadas en el aceite de unción: mirra, caña, canela y casia; y junto con estas, nataf, shejélet y jelbená, y con ellas especias conocidas para corregir las especias mencionadas, como es sabido entre los perfumistas que, por ejemplo, la espiga corrige el ruibarbo y la piedra de sal corrige el agárico y semejantes. Nuestros sabios, de bendita memoria (Keritot 6a), recibieron que los correctores de las especias mencionadas son shibólet nerd, karkom y kosht.
Sforno on Exodus 30:11
וּלְבוֹנָה זַכָּה. שֶׁהִיא בִּלְתִּי צְרִיכָה תִּקּוּן, וּבְכֵן הֵם אַחַד עָשָׂר סַמָּנִים שֶׁמָּנוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה לִפְטוּם הַקְּטֹרֶת.
E incienso puro. Que no necesita corrección. Así son once ingredientes que nuestros sabios, de bendita memoria, enumeraron para la preparación del incienso.
Sforno on Exodus 30:12
רֹקַח. שֶׁיִּקְלֹט כָּל אֶחָד מֵהַסַּמִּים זֶה מִזֶּה, וְיַעֲשֶׂה מֵהַכֹּל מֻרְכָּב אֶחָד.
Preparado. Que cada una de las especias absorba de la otra, y se haga de todo una sola mezcla compuesta.
Sforno on Exodus 30:13
מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ. שֶׁיִּהְיֶה כָּל אֶחָד מֵהַסַּמִּים כָּתוּשׁ כְּפִי הָרָאוּי לוֹ, כִּי לֹא יָאוֹת לְכָל אֶחָד מֵהַסַּמִּים אֹפֶן אֶחָד מֵהַכְּתִישָׁה.
Obra de perfumista. Que cada una de las especias sea triturada según lo apropiado para ella, porque no conviene a cada una de las especias un mismo modo de trituración.
Sforno on Exodus 30:14
מְמֻלָּח. שֶׁיִּהְיוּ הַסַּמִּים מְעֹרָבִים הֵיטֵב, שֶׁלֹּא יְהֵא אֶחָד מֵהֶם נִבְדָּל.
Salado. Que las especias estén bien mezcladas, de modo que ninguna de ellas quede separada.
Sforno on Exodus 30:15
טָהוֹר. מְנֻקֶּה מִכָּל פְּסֹלֶת. וְהֻצְרַךְ לָזֶה מִפְּנֵי שֶׁהַהַקְטָרָה הָיְתָה נַעֲשֵׂית בְּעֶצֶם הַבֹּשֶׂם, אֲבָל בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה לֹא הֻצְרַךְ לָזֶה מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הָיוּ גַּרְמֵי הַבְּשָׂמִים מְעֹרָבִים בַּשֶּׁמֶן כְּלָל:
Puro. Limpio de todo residuo. Esto fue necesario porque la quema del incienso se hacía con la sustancia misma de la especia; pero en el aceite de unción no fue necesario esto, porque los cuerpos de las especias no estaban mezclados con el aceite en absoluto.