Sforno on Bereshit 32
Sforno on Bereshit 32:1
וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶן. כְּבָר אָמְרוּ: "אַל תְּהִי בִּרְכַּת הֶדְיוֹט קַלָּה בְּעֵינֶיךָ" (מגילה טו.). אָמְנָם סִפֵּר בִּרְכַּת לָבָן לִבְנוֹתָיו לְהוֹרוֹת שֶׁבִּרְכַּת הָאָב אֲשֶׁר הִיא עַל בָּנָיו בְּכָל נַפְשׁוֹ בְּלִי סָפֵק רָאוּי שֶׁתָּחוּל יוֹתֵר בִּסְגֻלַּת צֶלֶם אֱלֹהִים הַמְבָרֵךְ, כְּאָמְרוֹ "בַּעֲבוּר תְּבָרֶכְךָ נַפְשִׁי" (בראשית כז:ד).
**Y las bendijo.** Ya dijeron: “Que la bendición de una persona común no sea ligera ante tus ojos” (Meguilá 15a). Sin embargo, contó la bendición de Laván a sus hijas para enseñar que la bendición del padre, que es sobre sus hijos con toda su alma, sin duda es más apta para cumplirse por la virtud de la imagen de Dios del que bendice, como dice: “para que mi alma te bendiga” (Bereshit 27:4).
Sforno on Bereshit 32:2
מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה. הַמַּחֲנֶה שֶׁלִּי שֶׁפָּגְעוּ בּוֹ מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים, אֵין סָפֵק שֶׁהוּא מַחֲנֵה אֱלֹהִים, כְּעִנְיַן "וַיִּקְרָא לַמָּקוֹם אֵל בֵּית אֵל" (בראשית כח:יט), כִּי שָׁם נִגְלוּ אֵלָיו הָאֱלֹהִים:
**Este es campamento de Dios.** Mi campamento, con el cual se encontraron ángeles de Dios, sin duda es un campamento de Dios, como en: “llamó al lugar El Beit El” (Bereshit 28:19), porque allí se le reveló Dios.
Sforno on Bereshit 32:3
מַחֲנָיִם. שְׁתֵּי מַחֲנוֹת – אֱלֹהִים שֶׁל מַלְאָכִים וְשֶׁלּוֹ, כְּמִשְׁפַּט סִימָן הָרַבִּים הַבָּא אַחַר פַּתָּח מִלְּעֵיל, הַמּוֹרִים עַל מִסְפַּר שְׁנַיִם, כְּמוֹ פַּעֲמַיִם, שְׁבוּעַיִם, שְׁנָתַיִם וְזוּלָתָם. חסלת פרשת ויצא.
**Majanáim.** Dos campamentos: el de Dios, de los ángeles, y el suyo. Así es la regla del signo plural que viene después de pataj con acento anterior, que indica número dos, como *paamayim*, *shavuayim*, *shnatayim* y otros. Con esto concluye la parashá Vayetzé.
Sforno on Bereshit 32:4
וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים. לְדֵעָה מַה בְּלֵב אָחִיו לָדַעַת מַה יַּעֲשֶׂה לוֹ:
**Y Yaakov envió mensajeros.** Para saber qué había en el corazón de su hermano y saber qué debía hacer respecto de él.
Sforno on Bereshit 32:5
אַרְצָה שֵׂעִיר שְׂדֵה אֱדוֹם. אֶל גְּלִיל שֵׂעִיר, לְאוֹתוֹ הַחֵלֶק מִמֶּנּוּ שֶׁהָיָה דָּר שָׁם אֱדוֹם, כִּי אָז לֹא כָּבַשׁ עֲדַיִן אֶת כָּל הַחוֹרִי יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ (בראשית לו:ח).
**A la tierra de Seír, campo de Edom.** A la región de Seír, a aquella parte donde habitaba Edom, pues entonces aún no había conquistado a todos los jorí, habitantes de la tierra.
Sforno on Bereshit 32:6
וָאֵחַר עַד עָתָּה. לְפִיכָךְ לֹא בָּאתִי לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְךָ עַד עָתָּה.
**Y me retrasé hasta ahora.** Por eso no he venido a postrarme ante ti hasta ahora.
Sforno on Bereshit 32:7
לִמְצֹא חֵן בְּעֵינֶיךָ. כִּי אֵין סָפֵק אֶצְלִי שֶׁתִּשְׂמַח עַל הֱיוֹת לִי עֹשֶׁר וְכָבוֹד, וְאֶמְצָא חֵן בְּעֵינֶיךָ כְּשֶׁאֲבַשֶּׂרְךָ בָּזֶה.
**Para hallar gracia ante tus ojos.** Porque no tengo duda de que te alegrarás de que yo tenga riqueza y honor, y hallaré gracia ante tus ojos al darte esta noticia.
Sforno on Bereshit 32:8
וְגַם הוֹלֵךְ לִקְרָאתְךָ. לֹא בִּלְבַד רָאִינוּ שֶׁלֹּא הָיְתָה בְּעֵינָיו כָּל בְּשׂוֹרָה מוּצֵאת כַּאֲשֶׁר הִגַּדְנוּ אֶת עָשְׁרְךָ, אֲבָל גַּם הוֹלֵךְ לִקְרָאתְךָ עִם אַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ, וְאֵין זֶה אֶלָּא לְהִלָּחֵם, כְּעִנְיָן "וַיֵּצֵא אֱדוֹם לִקְרָאתוֹ בְּעַם כָּבֵד" (במדבר כ:כ).
**Y también viene a tu encuentro.** No solo vimos que no recibió como buena noticia lo que le contamos de tu riqueza, sino que además viene a tu encuentro con cuatrocientos hombres; y esto no es sino para pelear, como en: “Edom salió a su encuentro con mucha gente” (Bamidbar 20:20).
Sforno on Bereshit 32:9
וְהָיָה הַמַּחֲנֶה הַנִּשְׁאָר לִפְלֵיטָה. כִּי בְּעוֹד שֶׁיִּעַט אֶל הַשָּׁלָל הָרִאשׁוֹן יִמָּלֵט הַשֵּׁנִי בִּכְלֵי מִלְחָמָה אוֹ שֶׁיִּבְרַח:
**Y el campamento que quede será para escape.** Porque mientras se lance sobre el primer botín, el segundo escapará con armas de guerra o huirá.
Sforno on Bereshit 32:10
אֱלֹהֵי אָבִי אַבְרָהָם. הִקְדִּים בְּסֵדֶר שִׁבְחֵי הַמָּקוֹם וַחֲסָדָיו, וּבְהַזְכִּיר זְכוּת אָבוֹת, כְּסֵדֶר אַנְשֵׁי כְּנֶסֶת הַגְּדוֹלָה בִּתְחִלַּת שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה בְּרָכוֹת.
**Dios de mi padre Abraham.** Comenzó con el orden de las alabanzas del Omnipresente y Sus bondades, y mencionando el mérito de los padres, como el orden de los hombres de la Gran Asamblea al comienzo de las dieciocho bendiciones.
Sforno on Bereshit 32:11
קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים. לֹא הָיִיתִי רָאוּי לְכָל אוֹתָם הַחֲסָדִים:
**Soy pequeño ante todas las bondades.** No era digno de todas aquellas bondades.
Sforno on Bereshit 32:12
וּמִכָּל הָאֱמֶת. הַטּוֹב שֶׁעָשִׂיתָ עִמָּדִי בִּזְכוּת אֲבוֹתַי, וּבְאוֹתוֹ הַדֶּרֶךְ שֶׁעָשִׂיתָ עִמָּדִי לִפְנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין, אֲנִי מְבַקֵּשׁ שֶׁתַּצִּילֵנִי, כְּעִנְיַן אָמְרוֹ "כְּגֹדֶל חַסְדֶּךָ וְכַאֲשֶׁר נָשָׂאתָ לָעָם הַזֶּה" (במדבר יד:יט):
**Y de toda la verdad.** El bien que hiciste conmigo por mérito de mis padres. Y de la misma manera que hiciste conmigo más allá de la línea estricta de la justicia, pido que me salves, como en: “según la grandeza de Tu bondad, y como perdonaste a este pueblo” (Bamidbar 14:19).
Sforno on Bereshit 32:13
וְהִכַּנִי אֵם עַל בָּנִים. יַכֶּה אוֹתִי בָּזֶה שֶׁיַּהֲרֹג אֵם עַל בָּנִים, גַּם שֶׁאוּכַל אֲנִי לְהִמָּלֵט מִיָּדוֹ:
**Y me herirá, madre sobre hijos.** Me herirá en esto: que matará a una madre con sus hijos, aunque yo pudiera escapar de su mano.
Sforno on Bereshit 32:14
וְאַתָּה אָמַרְתָּ הֵיטֵב אֵיטִיב עִמָּךְ. וְאִם יִקְרֶה זֶה יִהְיֶה הֵפֶךְ מַה שֶּׁאָמַרְתָּ לְהֵיטִיב עִמִּי, אִם אֶרְאֶה בְּאָבְדַן מוֹלַדְתִּי.
**Y Tú dijiste: ciertamente haré bien contigo.** Si esto ocurriera, sería lo contrario de lo que dijiste, que harías bien conmigo, si yo viera la pérdida de mi descendencia.
Sforno on Bereshit 32:15
וְשַׂמְתִּי אֶת זַרְעֲךָ. וְהִנֵּה הֵפֶךְ זֶה גַּם כֵּן יִהְיֶה אִם יַכְרִית זַרְעִי, וְרָאוּי שֶׁתַּעֲשֶׂה עִמָּם בַּעֲבוּר כְּבוֹד שְׁמֶךָ לְקַיֵּם הַבְטָחָתְךָ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינִי רָאוּי לָהּ, כְּעִנְיַן "אִם עֲוֹנֵינוּ עָנוּ בָנוּ ה' עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ" (ירמיהו יד:ז).
**Y pondré tu descendencia.** También será lo contrario de esto si corta mi descendencia. Es adecuado que actúes con ellos por el honor de Tu Nombre, para cumplir Tu promesa, aunque yo no sea digno de ella, como en: “aunque nuestras iniquidades testifiquen contra nosotros, Hashem, actúa por amor de Tu Nombre” (Yirmeyahu 14:7).
Sforno on Bereshit 32:16
עֵדֶר עֵדֶר לְבַדּוֹ. כְּדֵי שֶׁיִּרְאֶה שֶׁיֵּשׁ בְּכָל מִין מִנְיָן זְכָרִים וּנְקֵבוֹת כְּפִי הָרָאוּי לִמְלֶאכֶת הַמִּקְנֶה, שֶׁיּוּכַל לִפְרוֹת וְלִרְבּוֹת, כְּאָמְרוֹ "קַח נָא אֶת בִּרְכָתִי" (בראשית לג:יא), שֶׁהָיְתָה מִנְחָה מוּכֶנֶת לִבְרָכָה שֶׁהִיא תּוֹסֶפֶת טוֹבָה.
**Cada rebaño por separado.** Para que se vea que en cada especie hay número de machos y hembras conforme a lo adecuado para la labor del ganado, de modo que pueda fructificar y multiplicarse. Por eso dijo: “toma, por favor, mi bendición” (Bereshit 33:11), pues era un regalo preparado para bendición, es decir, para aumento de bien.
Sforno on Bereshit 32:17
וְרֶוַח תָּשִׂימוּ בֵּין עֵדֶר וּבֵין עֵדֶר. שֶׁלֹּא יִקְפְּצוּ הַבְּהֵמוֹת מֵעֵדֶר לְעֵדֶר וְיִתְעָרְבוּ, וְלֹא יָבִין הָרוֹאֶה חָכְמַת הַמִּנְחָה וּבִרְכָתָהּ.
**Y pondréis espacio entre rebaño y rebaño.** Para que los animales no salten de un rebaño a otro y se mezclen, y quien los vea no entienda la sabiduría del regalo y su bendición.
Sforno on Bereshit 32:18
וְאָמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיַעֲקֹב. צִוָּה שֶׁלֹּא יִרְאֶה הַשָּׁלִיחַ אֶת עַצְמוֹ כְּמַכִּיר אֶת עֵשָׂו וְשָׁלוּחַ אֵלָיו, פֶּן יַחְשֹׁב עֵשָׂו שֶׁיָּדַע אָחִיו שֶׁהוּא הָלַךְ לִקְרָאתוֹ וְשָׁלַח לוֹ דּוֹרוֹן מֵחֲמַת יִרְאָה, אֲבָל יִרְאֶה הַשָּׁלִיחַ אֶת עַצְמוֹ כְּמוֹ שָׁלוּחַ לְשֵׂעִיר וּכְבִלְתִּי מַכִּיר אֶת עֵשָׂו.
**Y dirás: de tu siervo Yaakov.** Ordenó que el mensajero no se mostrara como quien conoce a Esav y fue enviado a él, no fuera que Esav pensara que su hermano sabía que él venía a su encuentro y le envió un regalo por miedo. Más bien, el mensajero debía mostrarse como enviado a Seír y como si no conociera a Esav.
Sforno on Bereshit 32:19
כַּדָּבָר הַזֶּה תְּדַבְּרוּן אֶל עֵשָׂו. לְכָל אֶחָד צִוָּה מַה יָּשִׁיב לְעֵשָׂו, וְיוֹדִיעַ שֶׁהוּא עִם שְׁאָר כָּל הָעֲדָרִים, וְהֵם כֻּלָּם שֶׁל יַעֲקֹב מִנְחָה לְעֵשָׂו אָחִיו הַגָּדוֹל:
**Así hablaréis a Esav.** A cada uno le ordenó qué responder a Esav, y que le informara que él estaba con todos los demás rebaños, y que todos eran de Yaakov, regalo para Esav, su hermano mayor.
Sforno on Bereshit 32:20
וַאֲמַרְתֶּם גַּם הִנֵּה עַבְדְּךָ יַעֲקֹב אַחֲרֵינוּ. צִוָּה שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶם יֹאמַר זֶה הַדִּבּוּר מִלְּבַד הַדִּבּוּר הַמְיֻחָד לוֹ, כְּדֵי שֶׁיִּמְצָא עֵשָׂו דִּבְרֵי כֻלָּם מְכֻוָּנִים בָּזֶה שֶׁהָיָה יַעֲקֹב הוֹלֵךְ אַחֲרֵיהֶם לְשֵׂעִיר לְהַקְבִּיל פְּנֵי אָחִיו.
**Y diréis también: he aquí tu siervo Yaakov viene detrás de nosotros.** Ordenó que cada uno dijera esta frase además de su mensaje particular, para que Esav encontrara las palabras de todos coincidentes en esto: que Yaakov venía detrás de ellos hacia Seír para recibir el rostro de su hermano.
Sforno on Bereshit 32:21
כִּי אָמַר אֲכַפְּרָה פָנָיו בַּמִּנְחָה. וְאֵלֶּה הַדְּבָרִים שָׂם בְּפִי עֲבָדָיו, כְּדֵי שֶׁיְּמַעֵט רָגְזוֹ שֶׁל עֵשָׂו בְּדִבּוּר הַהַכְנָעָה עִם הַמִּנְחָה.
**Porque dijo: apaciguaré su rostro con el regalo.** Puso estas palabras en boca de sus siervos para disminuir la ira de Esav con palabras de sumisión junto con el regalo.
Sforno on Bereshit 32:22
אֶרְאֶה פָנָיו. דֶּרֶךְ הַבִּקּוּר הָרָאוּי לְשָׂרִים, כְּעִנְיַן "יֵרָאֶה כָל זְכוּרְךָ אֶת פְּנֵי הָאָדוֹן" (שמות כג:יז), "וְלֹא יֵרָאוּ פָנַי רֵיקָם". וְכֵן אָמַר לְעֵשָׂו אַחַר כָּךְ "כִּי עַל כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאוֹת פְּנֵי אֱלֹהִים" (בראשית לג:י), כִּי הַמִּנְהָג לִפְקוֹד אֶת הַשָּׂרִים בְּמִנְחָה עִם רְאִיַּת פְּנֵיהֶם.
**Veré su rostro.** Como la visita apropiada a los príncipes, como en: “todo varón tuyo verá el rostro del Amo” (Shemot 23:17), y “no se presentarán ante Mí vacíos”. Así dijo después a Esav: “porque por eso he visto tu rostro como quien ve el rostro de Dios” (Bereshit 33:10), pues la costumbre es visitar a los príncipes con un regalo al ver su rostro.
Sforno on Bereshit 32:23
וַתַּעֲבוֹר הַמִּנְחָה עַל פָּנָיו. לִרְאוֹת שֶׁתִּהְיֶה עַל סֵדֶר רָאוּי לְתַכְלִית הַמְכֻוָּן מֵאִתּוֹ.
**Y el regalo pasó delante de él.** Para ver que estuviera en un orden adecuado al propósito que él quería.
Sforno on Bereshit 32:24
וַיַּעֲבֵר אֶת אֲשֶׁר לוֹ. צִוָּה לְכֻלָּם שֶׁיַּקְדִּימוּ לָלֶכֶת לְפָנָיו לְהָלְאָה מִן הַנַּחַל, כְּמוֹ "וַיַּעֲבֹר אֶת הַכּוּשִׁי" (שמואל ב יח:כג).
**E hizo pasar lo que tenía.** Ordenó a todos adelantarse e ir delante de él más allá del arroyo, como en: “adelantó al kushí” (II Shmuel 18:23).
Sforno on Bereshit 32:25
וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ. אַחֲרוֹן לְכֻלָּם לִנְסֹעַ מִן הַמַּחֲנֶה, כְּדֵי לְהַדְרִיךְ אֶת כָּל עַמּוֹ שֶׁיֵּלְכוּ עִם כָּל קִנְיָנוֹ וְלֹא יִשָּׁאֵר דָּבָר בַּמַּחֲנֶה:
**Y Yaakov quedó solo.** Fue el último de todos en salir del campamento, para dirigir a todo su pueblo, que fueran con todas sus posesiones y no quedara nada en el campamento.
Sforno on Bereshit 32:26
וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ. הָיָה זֶה פֹּעַל מַלְאָךְ בְּמִצְוַת בּוֹרְאוֹ בְּלִי סָפֵק, עַל דֶּרֶךְ "יְרֵה וַיּוֹר" (מלכים ב יג:יז), שֶׁיִּהְיֶה נוֹשַׁע בַּה' יַעֲקֹב וְזַרְעוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁיִּהְיֶה עִם הֶזֵּק בְּמָמוֹן שֶׁהוּא הַיְקוּם אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם, וְעִם זֶה תִּהְיֶה הַתְּשׁוּעָה בַּסּוֹף עִם בְּרָכָה.
**Y un hombre luchó con él.** Esto fue acción de un ángel por mandato de su Creador, sin duda, como en: “dispara, y disparó” (II Melajim 13:17), para que Yaakov y su descendencia fueran salvados por Hashem, aunque hubiera daño en el dinero, que es “los bienes que estaban a sus pies”; y aun así, al final la salvación vendría con bendición.
Sforno on Bereshit 32:27
לֹא יָכוֹל לוֹ. לְרֹב דְּבֵקוּתוֹ תָּמִיד בָּאֵל יִתְבָּרַךְ בְּמַחֲשָׁבָה וּבְדִבּוּר:
**No pudo con él.** Por su gran apego constante al Dios bendito en pensamiento y palabra.
Sforno on Bereshit 32:28
וַיִּגַּע. הוֹדִיעוֹ הַחֵטְא הֶעָתִיד בְּמַדְרִיכֵי עַמּוֹ, וּבְדַאֲגָתוֹ בָּזֶה פָּסַק הַדִּבּוּר, וַתֵּקַע כַּף יְרֵכוֹ בְּהֵאָבְקוֹ:
**Y tocó.** Le hizo saber el pecado futuro de los guías de su pueblo; y al preocuparse por esto, cesó la palabra, y se dislocó la coyuntura de su muslo mientras luchaba.
Sforno on Bereshit 32:29
לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ. שֶׁגְּדוֹלִים צַדִּיקִים יוֹתֵר מִמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת (סנהדרין צב:).
**No te soltaré.** Porque los justos son más grandes que los ángeles ministeriales.
Sforno on Bereshit 32:30
לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ. לְקֵץ הַיָּמִין שֶׁתִּהְיֶה קַיָּם אַחַר אָבְדַן הָאֻמּוֹת, וּבְכֵן יִהְיֶה כְּבָר מְקֻיָּם בְּךָ עִנְיַן יַעֲקֹב, הַמּוֹרֶה קַיָּם בַּסּוֹף, וְלָכֵן לֹא יִפּוֹל עָלֶיךָ אָז עוֹד שֵׁם יַעֲקֹב לְהוֹרוֹת שֶׁתִּהְיֶה בֶּעָקֵב וּבְסוֹף כָּל הָאֻמּוֹת.
**Ya no se dirá tu nombre Yaakov.** Al final de los días, cuando permanezcas después de la destrucción de las naciones, ya se habrá cumplido en ti el asunto de Yaakov, que indica permanecer al final. Por eso entonces ya no recaerá sobre ti el nombre Yaakov, que indica que estarás en el talón y al final de todas las naciones.
Sforno on Bereshit 32:31
כִּי אִם יִשְׂרָאֵל כִּי שָׂרִיתָ. אֲבָל יִקְרְאוּ לְךָ בְּשֵׁם יִשְׂרָאֵל בִּלְבָד, לְהוֹרוֹת שֶׁאָז כְּבָר שָׂרִיתָ עִם אֱלֹהִים כּוּ', כְּעִנְיַן (ישעיהו כד:כא) "יִפְקֹד ה' עַל צְבָא הַמָּרוֹם בַּמָּרוֹם וְעַל מַלְכֵי הָאֲדָמָה עַל הָאֲדָמָה":
**Sino Israel, porque has luchado.** Te llamarán solamente Israel, para indicar que entonces ya habrás luchado con Dios, etc., como en: “Hashem castigará al ejército de lo alto en lo alto, y a los reyes de la tierra sobre la tierra” (Yeshayahu 24:21).
Sforno on Bereshit 32:32
הַגִּידָה נָּא שְׁמֶךָ. הַמּוֹרֶה עַל צוּרָתְךָ וְעַל הַפֹּעַל הַנִּמְשָׁךְ מִמֶּנּוּ, כְּדֵי שֶׁאֶתְבּוֹנֵן עַל מָה קַמְתָּ לְשָׂטָן, וְאָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה וְאֶתְפַּלֵּל.
**Dime, por favor, tu nombre.** El que indica tu forma y la acción que procede de ella, para que contemple por qué te levantaste como adversario, y así pueda arrepentirme y rezar.
Sforno on Bereshit 32:33
לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי. כִּי הַצּוּרָה הָאִישִׁית לָנוּ הִיא מַדְרֵגַת הַשְׂכָּלָתֵנוּ אֲשֶׁר לֹא תְבֹאַר בְּשׁוּם דִּבּוּר, כְּאָמְרוֹ (שופטים יג:יח) "וְהוּא פֶלִאי", וְהַפֹּעַל שֶׁלָּהּ הוּא כְּפִי הָרָצוֹן הָאֱלֹהִי.
**¿Por qué preguntas mi nombre?** Porque nuestra forma individual es el nivel de nuestra comprensión, que no puede explicarse con ninguna palabra, como dice: “es maravilloso” (Shoftim 13:18). Y su acción es conforme a la voluntad divina.
Sforno on Bereshit 32:34
וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ וְכוּ'. אַחַר שֶׁעָבַר אֶת פְּנוּאֵל בִּצְלִיעָה, זָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וְנִרְפָּא, כַּאֲשֶׁר יִהְיֶה לֶעָתִיד לָבֹא, כְּאָמְרוֹ "וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא" (מלאכי ג:כ).
**Y salió el sol para él, etc.** Después de pasar Penuel cojeando, salió el sol y fue sanado, como ocurrirá en el futuro, como dice: “para vosotros, los que teméis Mi Nombre, brillará el sol de justicia y sanación” (Malají 3:20).
Sforno on Bereshit 32:35
עַל כֵּן לֹא יֹאכְלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל. כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הַהֶיזֵק אֲשֶׁר הוּרַע בִּנְגִיעַת כַּף הַיָּרֵךְ, הֶיזֵק בְּדָבָר בִּלְתִּי נֶחְשָׁב אֶצְלֵנוּ.
**Por eso no comen los hijos de Israel.** Para que el daño que fue causado al tocar la coyuntura del muslo sea un daño en algo que no es considerado importante para nosotros.