Sforno on Bereshit 34:1
וַתִּדְבַּק נַפְשׁוֹ. עַל הֵפֶךְ בְּאַמְנוֹן לְתָמָר אַחַר שֶׁשָּׁכַב אוֹתָהּ (שמואל ב יג:יד-טז).
**Y su alma se apegó.** Lo contrario de lo ocurrido con Amnón hacia Tamar después de acostarse con ella.
וַתִּדְבַּק נַפְשׁוֹ. עַל הֵפֶךְ בְּאַמְנוֹן לְתָמָר אַחַר שֶׁשָּׁכַב אוֹתָהּ (שמואל ב יג:יד-טז).
**Y su alma se apegó.** Lo contrario de lo ocurrido con Amnón hacia Tamar después de acostarse con ella.
בְּדִינָה בַּת יַעֲקֹב. בִּשְׁבִיל שֶׁהָיְתָה בַּת יַעֲקֹב הַנִּכְבָּד בְּעֵינֵי הָאֻמּוֹת, כְּאָמְרוֹ אַחַר כָּךְ כִּי חָפֵץ בְּבַת יַעֲקֹב.
**A Diná, hija de Yaakov.** Porque era hija de Yaakov, honorable ante los ojos de las naciones, como dice después: “porque deseaba a la hija de Yaakov”.
וְהֶחֱרִישׁ יַעֲקֹב עַד בֹּאָם. הֶחֱרִישׁ מִלָּצֵאת לָרִיב עַד שֶׁיָּבֹאוּ בָּנָיו וְיֵדְעוּ הַדָּבָר וְיִשְׁמְרוּ עַצְמָם מֵאַנְשֵׁי רִיבָם:
**Y Yaakov guardó silencio hasta que llegaron.** Se abstuvo de salir a pelear hasta que vinieran sus hijos, supieran el asunto y se protegieran de los hombres con quienes tendrían disputa.
וַיֵּצֵא חֲמוֹר. כְּשֶׁרָאָה שֶׁהֶחֱרִישׁ, וְדָאַג פֶּן יַחְרֹשׁ עָלָיו רָעָה.
**Y salió Jamor.** Cuando vio que Yaakov guardó silencio, se preocupó de que tramara contra él algún mal.
וַיִּתְעַצְּבוּ הָאֲנָשִׁים וַיִּחַר. הִנֵּה הָעִצָּבוֹן הָיָה עַל כִּי נְבָלָה עָשָׂה בְּיִשְׂרָאֵל, שֶׁהָיָה בִּזָּיוֹן אֵצֶל יִשְׂרָאֵל אַף עַל פִּי שֶׁאֵצֶל הַכְּנַעֲנִים לֹא הָיָה כֵּן, וּבִשְׁבִיל שֶׁהָיָה בִּלְתִּי מֻרְגָּל אָז לֶאֱנֹס אֶת בְּתוּלוֹת גְּדוֹלֵי הַדּוֹר, כְּאָמְרוֹ וְכֵן לֹא יֵעָשֶׂה, לְפִיכָךְ חָרָה לָהֶם עַל שֶׁנַּעֲשְׂתָה כָּזֹאת נֶגְדָּם.
**Y los hombres se entristecieron y se encendieron.** La tristeza fue porque había cometido una vileza en Israel, algo vergonzoso en Israel, aunque entre los kenaanitas no fuera así. Y porque entonces no era habitual violar a las vírgenes de los grandes de la generación, como dice: “así no se hace”; por eso se encendieron, porque se había hecho algo así contra ellos.
וּסְחָרוּהָ. עִם הֱיוֹת הַסְּחוֹרָה אָז בִּלְתִּי מֻתֶּרֶת לְגֵרִים, כְּאָמְרָם (בבא בתרא כא:): "בַּר מָתָא אַבַּר מָתָא אַחֲרִיתִי מָצֵי מְעַכֵּב:"
**Y comerciad en ella.** Aunque entonces el comercio no estaba permitido a los forasteros, como dijeron: “un habitante de una ciudad puede impedir a un habitante de otra ciudad”.
הַרְבּוּ עָלַי מְאֹד. כְּמֵשִׁיב לָכֶם אָשָׁם עַל מַה שֶׁחָטָאתִי לָכֶם.
**Aumentad mucho sobre mí.** Como quien os devuelve reparación por lo que pequé contra vosotros.
בְּמִרְמָה. שֶׁאָלוּ שֶׁיִּמּוֹלוּ בְּחָשְׁבָם שֶׁלֹּא יְקַבְּלוּ עֲלֵיהֶם אוֹ שֶׁלֹּא יוּכְלוּ לְפַתּוֹת אַנְשֵׁי עִירָם לָזֶה:
**Con engaño.** Pidieron que se circuncidaran pensando que no aceptarían, o que no podrían convencer a los hombres de su ciudad de hacerlo.
וַיְדַבֵּרוּ אֲשֶׁר טִמֵּא. הֵשִׁיבוּ שֶׁמִּינֵי הַנְּדִיבוּת שֶׁאָמְרוּ שְׁכֶם וְאָבִיו לַעֲשׂוֹת, לֹא הָיוּ רְאוּיִים עַתָּה אַחֲרֵי שֶׁטִּמֵּא, כְּדֶרֶךְ אֶתְנַן זוֹנָה.
**Y hablaron porque había contaminado.** Respondieron que los tipos de generosidad que Shejem y su padre dijeron que harían no eran adecuados ahora, después de que la había contaminado, como pago de una prostituta.
כִּי חֶרְפָּה הִיא לָנוּ. שֶׁיִּהְיֶה נִרְאֶה שֶׁאֵין אִישׁ הָגוּן בֵּין הַמּוּלִים לְהִתְחַתֵּן עִמּוֹ:
**Porque es vergüenza para nosotros.** Pues parecería que no hay hombre adecuado entre los circuncidados para emparentarse con él.
וְלָקַחְנוּ אֶת בִּתֵּנוּ. אַף עַל פִּי שֶׁהִיא עַתָּה בְּבֵיתְכֶם, נִקַּח אוֹתָהּ מֵעִמָּכֶם:
**Y tomaremos a nuestra hija.** Aunque ahora esté en vuestra casa, la tomaremos de vosotros.
וְהָלָכְנוּ. עִם כָּל עָשְׁרֵנוּ שֶׁלֹּא תֵּהָנוּ בּוֹ.
**Y nos iremos.** Con toda nuestra riqueza, para que no disfrutéis de ella.
וְהוּא נִכְבָּד. וְאַף עַל פִּי כֵן לֹא אֵחַר לַעֲשׂוֹת, כִּי חָפֵץ בְּבַת יַעֲקֹב:
**Y él era honorable.** Y aun así no tardó en hacerlo, porque deseaba a la hija de Yaakov.
שְׁלֵמִים הֵם אִתָּנוּ. בְּשָׁלוֹם הֵם אִתָּנוּ וְאֵין בְּלִבָּם לִתְבּוֹעַ עֶלְבּוֹנָם.
**Ellos son íntegros con nosotros.** Están en paz con nosotros, y en su corazón no hay intención de reclamar su afrenta.
וַיַּהַרְגוּ כָּל זָכָר. שֶׁלֹּא מָלוּ אֶלָּא עַל תִּקְוָה לְהַשִּׂיג מִקְנֵיהֶם וְקִנְיָנָם, כְּדִבְרֵי חֲמוֹר וּשְׁכֶם.
**Y mataron a todo varón.** Porque solo se circuncidaron con la esperanza de obtener su ganado y sus bienes, como dijeron Jamor y Shejem.
וְאֶת חֲמוֹר וְאֶת שְׁכֶם בְּנוֹ הָרְגוּ. שֶׁבִּקְשׁוּם וּמְצָאוּם.
**Y a Jamor y a Shejem su hijo mataron.** Porque los buscaron y los encontraron.
הָעִיר אֲשֶׁר טִמְּאוּ. כִּי לוּלֵי הָיָה כְּבָר דָּבָר כָּזֶה בִּלְתִּי נִמְאָס אֶצְלָם, לֹא הָיָה שְׁכֶם עוֹשֶׂה כֵּן. אָמְנָם הָיָה זֶה גְּמוּל מֻרְגָּל אֶצְלָם, שֶׁלָּקְחוּ רָאשֵׁי הָעִיר בְּנוֹת הָעָם בִּלְתִּי רְשׁוּת לְנָשִׁים אוֹ לְפִילַגְשִׁים, עַל דֶּרֶךְ (בראשית ו:ב) "וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ".
**La ciudad que habían contaminado.** Porque si algo así no hubiera sido ya despreciable entre ellos, Shejem no habría hecho tal cosa. Pero era una práctica acostumbrada entre ellos: los jefes de la ciudad tomaban a las hijas del pueblo sin permiso, como esposas o concubinas, a modo de: “tomaron para sí mujeres de todas las que eligieron” (Bereshit 6:2).
לְהַבְאִישֵׁנִי. שֶׁיֹּאמְרוּ שֶׁשִּׁקַּרְנוּ בֶּאֱמוּנָתֵנוּ אַחַר שֶׁנִּמּוֹלוּ:
**Para hacerme odioso.** Porque dirán que mentimos en nuestra fe después de que se circuncidaron.
הַכְזוֹנָה. שֶׁאֵין רָאוּי לִתְבֹּעַ עֶלְבּוֹנָהּ, יַעֲשֶׂה עַם הָאָרֶץ אֶת אֲחוֹתֵנוּ? שֶׁאֵינָהּ זוֹנָה וְרָאוּי לִתְבֹּעַ עֶלְבּוֹנָהּ, וְשֶׁהִיא אָחוֹת לָנוּ וְרָאוּי לָנוּ לִתְבֹּעַ עֶלְבּוֹנָהּ. וְהִנֵּה כְּשֶׁיִּתְבּוֹנֵן יוֹשֵׁב הָאָרֶץ בְּאֵלֶּה, אֵין רָאוּי שֶׁיִּתְקוֹמֵם.
**¿Como a una prostituta?** ¿Acaso la gente de la tierra tratará a nuestra hermana como a una prostituta, cuya afrenta no corresponde reclamar? Ella no es prostituta, y corresponde reclamar su afrenta; y ella es nuestra hermana, y nos corresponde reclamar su afrenta. Cuando los habitantes de la tierra reflexionen sobre esto, no es apropiado que se levanten contra nosotros.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Sforno on Bereshit 34