Sforno on Bereshit 35
Sforno on Bereshit 35:1
וְשֶׁב שָׁם. לְכַוֵּן דַּעְתְּךָ קֹדֶם שֶׁתִּבְנֶה הַמִּזְבֵּחַ, כְּעִנְיַן אָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ שׁוֹהִים שָׁעָה אַחַת וּמִתְפַּלְּלִים כְּדֵי שֶׁיְּכַוְּנוּ אֶת לִבָּם לַמָּקוֹם (ברכות ל:).
**Y habita allí.** Para dirigir tu pensamiento antes de construir el altar, como dijeron nuestros Sabios de bendita memoria: los primeros jasidim esperaban una hora y rezaban, para orientar su corazón al Omnipresente.
Sforno on Bereshit 35:2
וַעֲשֵׂה שָׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הַנִּרְאֶה אֵלֶיךָ בְּבָרְחֲךָ. לָתֵת הוֹדָאָה עַל שֶׁקִּיֵּם לְךָ הַהַבְטָחָה שֶׁעָשָׂה שָׁם, כְּעִנְיַן אָמְרָם (ברכות נד.) מְבָרֵךְ "בָּרוּךְ שֶׁעָשָׂה לִי נֵס בַּמָּקוֹם הַזֶּה".
**Y haz allí un altar al Dios que se te apareció cuando huías.** Para dar agradecimiento porque cumplió para ti la promesa que hizo allí, como dijeron: se bendice: “Bendito el que me hizo un milagro en este lugar”.
Sforno on Bereshit 35:3
הָסִירוּ אֶת אֱלֹהֵי הַנֵּכָר. שֶׁלְּקַחְתֶּם מִשְּׁכֶם, אַף עַל פִּי שֶׁבִּטְלוּ אוֹתָם עוֹבְדֵיהֶם כְּמוֹ נְשֵׁי שְׁכֶם, כְּאָמְרָם "גּוֹי מְבַטֵּל עֲבוֹדָה זָרָה בְּעַל כָּרְחוֹ" (עבודה זרה מג., נב.), וְלָכֵן הֵם מֻתָּרִים בַּהֲנָאָה, מִכָּל מָקוֹם הָסִירוּ אוֹתָם מִקִּרְבְּכֶם עַתָּה בְּלֶכְתֵּנוּ לְבֵית אֵל, כְּדֵי שֶׁתִּרְחַק מִלִּבְּכֶם כָּל מַחֲשֶׁבֶת עֲבוֹדָה זָרָה:
**Quitad los dioses extraños.** Los que tomasteis de Shejem. Aunque sus adoradores ya los anularon, como las mujeres de Shejem, pues dijeron que un gentil puede anular idolatría incluso contra su voluntad, y por eso están permitidos para beneficio, de todos modos quitadlos de entre vosotros ahora, al ir a Beit El, para que se aleje de vuestro corazón todo pensamiento de idolatría.
Sforno on Bereshit 35:4
וַיִּטְמֹן אוֹתָם יַעֲקֹב. וְלֹא אִבְּדָם מִפְּנֵי שֶׁהָיוּ כְּבָר מְבֻטָּלִים וּמֻתָּרִין בַּהֲנָאָה.
**Y Yaakov los enterró.** No los destruyó porque ya estaban anulados y permitidos para beneficio.
Sforno on Bereshit 35:5
וַיִּסָּעוּ וַיְהִי חִתַּת אֱלֹהִים. כִּי בְּנָסְעָם מִשְּׁכֶם שֶׁהָיְתָה עִיר מִבְצָר, הָיְתָה סַכָּנָה שֶׁיִּתְקוֹמְמוּ הַסְּבִיבוֹת עֲלֵיהֶם בַּדֶּרֶךְ, וְלָכֵן הֻצְרַךְ אָז שֶׁתִּהְיֶה חִתַּת אֱלֹהִים עֲלֵיהֶם.
**Y viajaron, y hubo terror de Dios.** Porque al salir de Shejem, que era una ciudad fortificada, había peligro de que los alrededores se levantaran contra ellos en el camino. Por eso fue necesario entonces que hubiera terror de Dios sobre ellos.
Sforno on Bereshit 35:6
וַיִּקְרָא לַמָּקוֹם. לְאוֹתוֹ מָלוֹן אוֹרְחִים שֶׁלָּן בּוֹ בְּלֶכְתּוֹ לְחָרָן, כְּאָמְרוֹ "וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם" (בראשית כח:יא).
**Y llamó al lugar.** A aquel hospedaje de viajeros donde pasó la noche al ir a Jarán, como dice: “llegó al lugar” (Bereshit 28:11).
Sforno on Bereshit 35:7
אֵל בֵּית אֵל. מִקְדָּשׁוֹ שֶׁל בֵּית אֵל.
**El Beit El.** El santuario de Beit El.
Sforno on Bereshit 35:8
אַלּוֹן בָּכוּת. וְזֶה הִפְסִיק הַגָּלוּת הַשְּׁכִינָה, כְּאָמְרָם רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה שֶׁאֵין הַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה מִתּוֹךְ עַצְבוּת (שבת ל:).
**Alón Bajut.** Esto interrumpió la revelación de la Shejiná, como dijeron nuestros Sabios de bendita memoria: la Shejiná no reposa en medio de tristeza.
Sforno on Bereshit 35:9
וַיֵּרָא אֱלֹהִים. אַחַר עֲבוֹר הַבֶּכִי.
**Y Dios se apareció.** Después de pasar el llanto.
Sforno on Bereshit 35:10
אֶל יַעֲקֹב עוֹד. כְּמוֹ שֶׁנִּרְאָה אֵלָיו שָׁם בְּלֶכְתּוֹ לְחָרָן, כְּאָמְרוֹ הַנִּרְאֶה אֵלֶיךָ בְּבָרְחֲךָ:
**A Yaakov otra vez.** Como se le apareció allí cuando fue a Jarán, como dice: “que se te apareció cuando huías”.
Sforno on Bereshit 35:11
בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם. אֲבָל בְּפַדַּן אֲרָם לֹא נִגְלָה אֵלָיו, אַף עַל פִּי שֶׁדִּבֵּר עִמּוֹ עַל יְדֵי מַלְאָךְ, כְּאָמְרוֹ "וַיֹּאמֶר אֵלַי מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים בַּחֲלוֹם" (בראשית לא:יא):
**Al venir de Padán Aram.** Pero en Padán Aram no se le reveló, aunque habló con él mediante un ángel, como dice: “me dijo el ángel de Dios en el sueño” (Bereshit 31:11).
Sforno on Bereshit 35:12
שִׁמְךָ יַעֲקֹב. אֲנִי מְקַיֵּם לְךָ עַתָּה זֶה הַשֵּׁם, שֶׁתִּהְיֶה קַיָּם אַתָּה לְבַדְּךָ בְּעָקֵב וּבְסוֹף כִּלְיוֹן כָּל שְׁאָר הָאֻמּוֹת, כְּאָמְרוֹ (ירמיהו מו:כח) "כִּי אֶעֱשֶׂה כָלָה בְּכָל הַגּוֹיִם וְאוֹתְךָ לֹא אֶעֱשֶׂה כָלָה":
**Tu nombre es Yaakov.** Yo confirmo ahora para ti este nombre: que permanecerás tú solo en el talón y al final de la destrucción de todas las demás naciones, como dice: “porque haré destrucción total en todas las naciones, pero de ti no haré destrucción total” (Yirmeyahu 46:28).
Sforno on Bereshit 35:13
לֹא יִקָּרֵא שִׁמְךָ עוֹד יַעֲקֹב. וְכַאֲשֶׁר יִתְקַיֵּם עִנְיַן שֵׁם יַעֲקֹב שֶׁתִּשָּׁאֵר בַּסּוֹף אַתָּה לְבַדְּךָ, כְּאָמְרוֹ "הֶן עָם לְבָדָד יִשְׁכֹּן" (במדבר כג:ט), אָז לֹא יִהְיֶה עִנְיָן עוֹד לְשֵׁם יַעֲקֹב.
**Ya no se llamará tu nombre Yaakov.** Cuando se cumpla el asunto del nombre Yaakov, que quedarás al final tú solo, como dice: “he aquí un pueblo que habitará solo” (Bamidbar 23:9), entonces ya no habrá más sentido para el nombre Yaakov.
Sforno on Bereshit 35:14
כִּי אִם יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ. שֶׁתִּשְׂתָּרֵר עַל כָּל פְּלִיטֵי הָאֻמּוֹת, כְּאָמְרוֹ "וְקַרְקַר כָּל בְּנֵי שֵׁת" (במדבר כד:יז).
**Sino Israel será tu nombre.** Porque dominarás sobre todos los sobrevivientes de las naciones, como dice: “y destruirá a todos los hijos de Shet” (Bamidbar 24:17).
Sforno on Bereshit 35:15
וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל. בֵּרַךְ אוֹתוֹ שֶׁיַּתְחִיל קְצָת עִנְיַן שֵׁם יִשְׂרָאֵל מֵעַכְשָׁיו, שֶׁיּוּכַל נֶגֶד הַמִּתְקוֹמְמִים עָלָיו גַּם בְּאֶרֶץ לֹא לוֹ, כְּאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (סנהדרין עו): "כָּל מָקוֹם שֶׁהָלְכוּ נַעֲשׂוּ שָׂרִים לַאֲדוֹנֵיהֶם".
**Y llamó su nombre Israel.** Lo bendijo para que comenzara desde ahora algo del asunto del nombre Israel: que pudiera contra quienes se levantaran contra él, incluso en una tierra que no era suya, como dijeron nuestros Sabios de bendita memoria: en todo lugar al que fueron, se hicieron ministros de sus señores.
Sforno on Bereshit 35:16
אֲנִי אֵל שַׁדַּי. בִּשְׁמִי אֲנִי נִשְׁבָּע, כְּעִנְיַן "וְאָמַרְתִּי חַי אָנֹכִי לְעוֹלָם" (דברים לב:מ), וּבָזֶה בִּלְבַד מָצָאנוּ שְׁבוּעַת הָאֵל יִתְבָּרַךְ לְיַעֲקֹב.
**Yo soy El Shadai.** Por Mi Nombre juro, como en: “y dije: vivo Yo para siempre” (Devarim 32:40). Solo en esto encontramos un juramento del Dios bendito a Yaakov.
Sforno on Bereshit 35:17
פְּרֵה וּרְבֵה. וְלֹא תִדְאַג שֶׁיִּכְלֶה זַרְעֲךָ בְּיַד גּוֹיִם, גַּם כְּשֶׁיִּהְיֶה הַזֶּרַע בִּלְתִּי הָגוּן. לְפִיכָךְ לֹא תֶחְדַּל מִלִּפְרוֹת וְלִרְבּוֹת, עַל הֵפֶךְ עֲצַת רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, כְּאָמְרוֹ: "מִיּוֹם שֶׁפָּשְׁטָה מַלְכוּת הָרְשָׁעָה דִּין הוּא שֶׁנִּגְזוֹר עַל עַצְמֵינוּ שֶׁלֹּא לִשָּׂא אִשָּׁה וּלְהוֹלִיד בָּנִים, וְנִמְצָא זַרְעוֹ שֶׁל אַבְרָהָם כָּלֶה מֵאֵלָיו". וְזֶה כִּי בִּהְיוֹתִי אֵל שַׁדַּי, בִּלְתִּי צָרִיךְ לְנוֹשֵׂא מוּכָן, אֶעֱשֶׂה מַה שֶּׁאָמַרְתִּי עַל כָּל פָּנִים גַּם בִּלְתִּי נוֹשֵׂא מוּכָן.
**Fructifica y multiplícate.** No temas que tu descendencia sea destruida por las naciones, incluso cuando la descendencia no sea adecuada. Por eso no dejes de fructificar y multiplicarte, contrario al consejo de Rabí Yishmael, que dijo: “desde el día en que se extendió el reino malvado, sería justo decretar sobre nosotros no casarnos ni engendrar hijos, y así la descendencia de Abraham se acabaría por sí sola”. Esto porque, al ser Yo El Shadai, que no necesita un sujeto preparado, haré lo que dije en todo caso, incluso sin un sujeto preparado.
Sforno on Bereshit 35:18
וּמְלָכִים מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ. אֲנָשִׁים הֲגוּנִים לַמַּלְכוּת וְלֹא תִצְטָרֵךְ לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי, כְּעִנְיַן בְּמַלְכֵי אֱדוֹם (בראשית לו:לו-לז), שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה, שָׁאוּל מֵרְחוֹבוֹת הַנָּהָר וְזוּלָתָם:
**Y reyes saldrán de tus lomos.** Hombres dignos del reinado, y no necesitarás poner sobre ti a un hombre extraño, como ocurrió con los reyes de Edom: Samlá de Masreká, Shaúl de Rejovot Hanahar y otros.
Sforno on Bereshit 35:19
וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֶתֵּן אֶת הָאָרֶץ. לְקֵץ הַיָּמִין אֶתֵּן אֶת לְזַרְעֲךָ כָּל כַּדּוּר הָאָרֶץ, לֹא אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל בִּלְבַד, כְּאָמְרוֹ (בראשית כח:יד) "וּפָרַצְתָּ יָמָּה וָקֵדְמָה וְצָפֹנָה וָנֶגְבָּה", וּכְאָמְרוֹ (במדבר כד:יז) "וְקַרְקַר כָּל בְּנֵי שֵׁת".
**Y a tu descendencia después de ti daré la tierra.** Al final de los días daré a tu descendencia todo el globo de la tierra, no solo la tierra de Israel, como dice: “te expandirás al oeste, al este, al norte y al sur” (Bereshit 28:14), y como dice: “destruirá a todos los hijos de Shet” (Bamidbar 24:17).
Sforno on Bereshit 35:20
בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר דִּבֶּר אִתּוֹ. בְּצֵאתוֹ לָלֶכֶת לְחָרָן, בְּאוֹתוֹ הַמָּלוֹן הָיָה הַדִּבּוּר שָׁם. וַיֵּרָא אֱלֹהִים וְשָׁם נִסְתַּלֵּק, וּלְפִיכָךְ הִצִּיב מַצֵּבָה בְּאוֹתוֹ הַמָּקוֹם בְּעַצְמוֹ.
**En el lugar donde habló con él.** Cuando salió para ir a Jarán, en aquel hospedaje estuvo allí la palabra divina. Dios se apareció y allí se retiró; por eso erigió una matzevá en ese mismo lugar.
Sforno on Bereshit 35:21
וַיַּסֵּךְ עָלֶיהָ נֶסֶךְ. וְהִשְׁלִים נִדְרוֹ שֶׁנָּדַר בְּאָמְרוֹ "וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה יִהְיֶה בֵּית אֱלֹהִים" (בראשית כח:כב). כִּי בָּזֶה הֵכִין אֶת הַמָּקוֹם שֶׁרָאוּי שֶׁיְּקִימֶנָּה שָׁם, כְּעִנְיַן דָּוִד בְּהֵרָאוֹת אֵלָיו הַמַּלְאָךְ בְּגֹרֶן אֲרַוְנָה הַיְבוּסִי:
**Y derramó sobre ella una libación.** Cumplió su voto, que había hecho al decir: “esta piedra que puse como matzevá será casa de Dios” (Bereshit 28:22). Con esto preparó el lugar donde era adecuado levantarla, como David cuando se le apareció el ángel en la era de Aravná el yevusí.
Sforno on Bereshit 35:22
אַל תִּירְאִי. שֶׁיִּהְיֶה הַיֶּלֶד נְקֵבָה מִפְּנֵי שֶׁהַחֲבָלִים מְרֻבִּים, כְּאָמְרָם רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (נדה לא.) חֶבְלֵי נְקֵבָה מְרֻבִּים מִשֶּׁל זָכָר.
**No temas.** Que el niño sea hembra por ser muchos los dolores, como dijeron nuestros Sabios de bendita memoria: los dolores de parto de una hembra son mayores que los de un varón.
Sforno on Bereshit 35:23
כִּי גַם זֶה לָךְ בֵּן. אַף עַל פִּי שֶׁחֶבְלָיו מְרֻבִּים גַּם הוּא זָכָר:
**Porque también este es para ti hijo.** Aunque sus dolores son muchos, también él es varón.
Sforno on Bereshit 35:24
מַצֵּבָה עַל קְבוּרָתָהּ. מִפְּנֵי שֶׁהַקֶּבֶר עַל אֵם הַדֶּרֶךְ, וְיֵשׁ לָחוּשׁ לְחִטּוּטֵי קְבָרִי.
**Una matzevá sobre su sepultura.** Porque la tumba estaba junto al camino, y había que temer que se removieran las tumbas.
Sforno on Bereshit 35:25
וַיִּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ בְנֵי יַעֲקֹב שְׁנֵים עָשָׂר. אַף עַל פִּי שֶׁשָּׁמַע, לֹא הִפִּילוֹ מִמִּנְיַן בָּנָיו, כִּי לֹא הָיָה סָפֵק אֶצְלוֹ שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה לְאַלְתַּר, וְלֹא נֶעְדַּר מִמִּנְיַן בְּנֵי יַעֲקֹב הָעֲתִידִים לְהִתְקַיֵּם בְּעָקֵב וּבְסוֹף כָּל הָאוּמּוֹת.
**E Israel oyó, y los hijos de Yaakov fueron doce.** Aunque oyó, no lo excluyó del número de sus hijos, porque no tenía duda de que hizo teshuvá inmediatamente, y no fue quitado del número de los hijos de Yaakov destinados a permanecer en el talón y al final de todas las naciones.
Sforno on Bereshit 35:26
בְּכוֹר יַעֲקֹב רְאוּבֵן. שֶׁלֹּא נָפַל מִן הַבְּכוֹרָה בְּדִינֵי שָׁמַיִם מִפְּנֵי הַתְּשׁוּבָה הַמַּגַּעַת עַד כִּסֵּא הַכָּבוֹד, וְלֹא נָפַל מִמֶּנָּה אֲפִלּוּ בָּעוֹלָם הַזֶּה עַד שֶׁהִפִּילוֹ יַעֲקֹב אָבִיו בְּדִינֵי אָדָם, כְּעִנְיַן כָּל מִי שֶׁהָיָה חַיָּב נִדּוּי שֶׁלֹּא הָיָה מְנֻדֶּה עַד שֶׁיְּנַדֵּהוּ חָכָם בַּדּוֹר, כְּאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (מועד קטן טז.) מְנָלַן דִּמְשַׁמְּתִינָן דִּכְתִיב "אוֹרוּ מֵרוֹז" (שופטים ה:כג), דְּהָכִי סָבַר גַּבְרָא רַבָּא פְּלַנְיָא דִּכְתִיב "אָמַר מַלְאַךְ ה'", וְכֵן הוֹרוּ הָאַחֲרוֹנִים:
**Primogénito de Yaakov: Reuvén.** No cayó de la primogenitura en los juicios del Cielo por la teshuvá que llega hasta el Trono de la Gloria; ni cayó de ella siquiera en este mundo hasta que Yaakov su padre lo hizo caer en los juicios humanos. Es como todo aquel que merecía nidui, pero no era considerado excomulgado hasta que un sabio de la generación lo excomulgara, como dijeron nuestros Sabios de bendita memoria: ¿de dónde aprendemos que se excomulga? De lo que está escrito: “Maldecid a Meroz” (Shoftim 5:23), porque así lo sostuvo aquel gran hombre, pues está escrito: “dijo el ángel de Hashem”. Así también enseñaron los posteriores.
Sforno on Bereshit 35:27
אֲשֶׁר גָּר שָׁם אַבְרָהָם וְיִצְחָק. כִּי אָמְנָם זִכְרוֹן חַסְדֵי הַצַּדִּיקִים בְּאֶרֶץ מְגוּרֵיהֶם מֵטִיב לִבְנֵיהֶם שֵׁם טוֹב וְאַהֲבַת חֶסֶד בְּעֵינֵי יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, הֵפֶךְ הָרְשָׁעִים שֶׁנֶּאֱמַר בָּהֶם (ישעיהו יד:כא) "הָכִינוּ לְבָנָיו מַטְבֵּחַ בַּעֲוֹן אֲבוֹתָם בַּל יָקוּמוּ וְיִירְשׁוּ אָרֶץ":
**Donde moraron Abraham e Yitzjak.** Porque el recuerdo de las bondades de los justos en la tierra de sus moradas beneficia a sus hijos con buen nombre y amor de bondad ante los habitantes de la tierra, al contrario de los malvados, sobre quienes se dice: “preparad para sus hijos matanza por la iniquidad de sus padres, para que no se levanten ni hereden tierra” (Yeshayahu 14:21).