Sforno on Numbers 4:1
בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה. אַחַר שֶׁנִּסְתַּלֵּק הֶעָנָן, כִּי קֹדֶם לָכֵן הָיָה אָסוּר לָהֶם לִיכָּנֵס.
Al partir el campamento. Después de que se retirara la nube, porque antes de eso les estaba prohibido entrar.
בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה. אַחַר שֶׁנִּסְתַּלֵּק הֶעָנָן, כִּי קֹדֶם לָכֵן הָיָה אָסוּר לָהֶם לִיכָּנֵס.
Al partir el campamento. Después de que se retirara la nube, porque antes de eso les estaba prohibido entrar.
וְנָתְנוּ עַל הַמּוֹט. וְאָז יִזְכּוּ הַלְוִיִּם לָשֵׂאת.
Y los pondrán sobre la vara. Entonces los levitas merecerán cargarlos.
וּפְקֻדַּת אֶלְעָזָר. לְצַוּוֹת מִי וָמִי יִשָּׂא וּמַה יִשָּׂא כָּל אֶחָד וְאֶחָד.
Y el encargo de Elazar. Ordenar quién llevará y qué llevará cada uno.
פְּקֻדַּת כָּל הַמִּשְׁכָּן. וּבְעֵת נְסִיעָתָם וַחֲנִיָּתָם הָיְתָה פְּקֻדָּתוֹ לְצַוּוֹת הֲקָמָתָם וְהוֹרָדָתָם וַהֲנָחָתָם בַּמָּקוֹם הָרָאוּי לָהֶם.
El encargo de todo el Mishkán. Durante sus viajes y sus campamentos, su responsabilidad era ordenar su levantamiento, su desmontaje y su colocación en el lugar correspondiente.
אַל תַּכְרִיתוּ. אַל תַּנִּיחוּ אֶת הַמַּשָּׂאוֹת בְּאֹפֶן שֶׁיִּזְכֶּה בָּהֶם כָּל הַקּוֹדֵם, כִּי בָּזֶה הָאֹפֶן יִקְרֶה שֶׁיִּדְחֲפוּ זֶה אֶת זֶה וִיחַלְּלוּ אֶת הַקֹּדֶשׁ, וְזֶה יִהְיֶה סִבָּה לְהַכְרִיתָם, כְּמוֹ שֶׁסִּפְּרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (יומא כג-כד) שֶׁקָּרָה בִּתְרוּמַת הַדֶּשֶׁן.
No exterminéis. No dejéis las cargas de manera que cualquiera que llegue primero las tome, porque de ese modo ocurriría que se empujarían unos a otros y profanarían lo sagrado, y esto sería causa de su exterminio, como contaron nuestros sabios, de bendita memoria (Yomá 23–24), que ocurrió con la separación de las cenizas.
וְשָׂמוּ אוֹתָם אִישׁ אִישׁ עַל עֲבוֹדָתוֹ וְאֶל מַשָּׂאוֹ. וְלֹא שֶׁיִּהְיֶה כָּל הַקּוֹדֵם זוֹכֶה, אֲבָל יַמְתִּין כָּל אֶחָד לִהְיוֹת מְצֻוֶּה וְעוֹשֶׂה.
Y los pondrán, cada hombre en su servicio y en su carga. No que cualquiera que llegue primero adquiera el derecho, sino que cada uno espere a ser ordenado y cumpla como quien ha sido mandado.
וְלֹא יָבֹאוּ לִרְאוֹת. בְּאֹפֶן זֶה לֹא יָבֹאוּ לִרְאוֹת כְּשֶׁהַכֹּהֵן מְכַסֶּה אֶת כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ, כְּדֵי לְהַקְדִּים אִישׁ אֶת חֲבֵרוֹ, וְלֹא יִנְהֲגוּ קַלּוּת רֹאשׁ בְּאֹפֶן שֶׁיִּתְחַיְּבוּ מִיתָה.
Y no vendrán a ver. De este modo no vendrán a ver cuando el kohén cubre los utensilios sagrados para adelantarse uno al otro, ni se comportarán con ligereza de manera que se hagan merecedores de muerte.
לַעֲבֹד וּלְמַשָּׂא. לַעֲבֹד בַּחֲנוֹתָם, וּלְמַשָּׂא בְּעֵת הַמַּסָּע. לְפִי שֶׁלְּמַעְלָה כְּשֶׁאָמַר ״וּמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן בְּאֹהֶל מוֹעֵד״ (במדבר ג:כה) דִּבֵּר עַל מִשְׁמַרְתָּם בְּעֵת חֲנִיָּתָם, אָמַר כָּאן שֶׁכָּל מַה שֶּׁהָיָה תַּחַת עֲבוֹדָתָם בְּמִשְׁמֶרֶת הַחֲנִיָּה הָיָה גַּם כֵּן בְּמִשְׁמֶרֶת הַמַּשָּׂא בְּעֵת הַמַּסָּע.
Para servir y para cargar. Para servir cuando acampan, y para cargar durante la marcha. Porque arriba, cuando dijo: “La custodia de los hijos de Guershón en la Tienda del Encuentro” (Números 3:25), habló de su custodia durante el campamento; aquí dijo que todo lo que estaba bajo su servicio en la custodia del campamento también estaba bajo su custodia de carga durante la marcha.
וְעָבָדוּ. בְּעֵת הַחֲנִיָּה תִּהְיֶה מִשְׁמַרְתָּם עַל כָּל הַכֵּלִים הָאֵלֶּה וְעַל כָּל הַכֵּלִים אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה לָהֶם וּבִשְׁבִילָם כְּדֵי לַעֲבוֹד, כְּגוֹן צֶבֶת וּמַקָּבוֹת לִנְטוֹעַ וְלַעֲקוֹר הַיְתֵדוֹת.
Y servirán. Durante el campamento, su custodia será sobre todos estos utensilios y sobre todos los utensilios que se hagan para ellos y por causa de ellos para servir, como tenazas y martillos para clavar y retirar las estacas.
לְכָל מַשָּׂאָם. בְּעֵת הַמַּסָּע.
Para todas sus cargas. Durante la marcha.
וּלְכָל עֲבוֹדָתָם. בְּעֵת הַחֲנִיָּה.
Y para todo su servicio. Durante el campamento.
אִישׁ אִישׁ עַל עֲבֹדָתוֹ וְעַל מַשָּׂאוֹ וּפְקֻדָיו. מָנָה כָּל אֶחָד מֵהֶם עַל הָעֲבוֹדָה שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּעֵת הַחֲנָיָה, וְעַל מַשָּׂאוֹ בְּעֵת הַמַּסָּע, שֶׁיֵּדַע כַּמָּה מִשְׁקַל מַשָּׂאוֹ, וְיֵדַע גַּם כֵּן פְּקוּדָּיו, וְהוּא שֶׁיֵּדַע שְׁמוֹת הַכֵּלִים שֶׁיִּשָּׂא הַנְּקוּבִים בְּשֵׁם, כְּאָמְרוֹ ״וּבְשֵׁמֹת תִּפְקְדוּ אֶת כְּלֵי מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם״ (במדבר ד:לב).
Cada hombre según su servicio, su carga y sus encargos. Nombró a cada uno de ellos sobre el servicio que haría durante el campamento, y sobre su carga durante la marcha, para que supiera cuánto pesaba su carga, y también para que conociera sus encargos, es decir, que supiera los nombres de los utensilios que debía cargar, especificados por nombre, como dijo: “Y por nombres contaréis los utensilios de la custodia de su carga” (Números 4:32).
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Sforno on Numbers 4