Sforno on Numbers 6:1
כִּי יַפְלִיא. יַפְרִישׁ עַצְמוֹ מִן הַבְלֵי וְתַעֲנוּגוֹת בְּנֵי הָאָדָם.
Cuando se aparte de manera extraordinaria. Se separará de las vanidades y placeres de los seres humanos.
כִּי יַפְלִיא. יַפְרִישׁ עַצְמוֹ מִן הַבְלֵי וְתַעֲנוּגוֹת בְּנֵי הָאָדָם.
Cuando se aparte de manera extraordinaria. Se separará de las vanidades y placeres de los seres humanos.
לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר. לִהְיוֹת נָזוּר וּפָרוּשׁ מִן הַתַּעֲנוּגִים הַמֻּרְגָּלִים.
Para hacer voto de nazareo. Para estar apartado y separado de los placeres habituales.
לְהַזִּיר לַה׳. לְהַפְרִישׁ עַצְמוֹ מִכָּל אֵלֶּה לְמַעַן יִהְיֶה כֻּלּוֹ לַה׳, לְהִתְעַסֵּק בְּתוֹרָתוֹ וְלָלֶכֶת בִּדְרָכָיו וּלְדָבְקָה בוֹ.
Para consagrarse a Hashem como nazareo. Para separarse de todo esto con el fin de ser enteramente de Hashem, ocuparse en Su Torá, caminar en Sus caminos y apegarse a Él.
מִיַּיִן וְשֵׁכָר יַזִּיר. לֹא יְסַגֵּף עַצְמוֹ בְּצוֹם שֶׁמְּמַעֵט בִּמְלֶאכֶת שָׁמַיִם כְּדִבְרֵיהֶם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, וְלֹא יְצַעֵר גּוּפוֹ בְּמַכּוֹת פְּרוּשִׁים כְּמִנְהַג צְבוּעִים וְכוֹמְרִים, אֲבָל יַפְרִישׁ עַצְמוֹ מִן הַיַּיִן, שֶׁבָּזֶה הוּא מְמַעֵט אֶת הַתִּפְלָה מְאֹד וּמַכְנִיעַ יִצְרוֹ, וְלֹא יָתִישׁ כֹּחוֹ בָּזֶה כְּלָל.
De vino y bebida fuerte se apartará. No se mortificará con ayuno, que disminuye la obra del Cielo, como dijeron nuestros sabios, de bendita memoria; ni afligirá su cuerpo con golpes de ascetas, como la costumbre de hipócritas y sacerdotes gentiles. Más bien, se apartará del vino, pues con esto disminuye mucho la ligereza, somete su inclinación y no debilita en absoluto su fuerza.
תַּעַר לֹא יַעֲבֹר עַל רֹאשׁוֹ. וּבָזֶה יַשְׁלִיךְ אַחֲרֵי גַוּוֹ כָּל מַחֲשֶׁבֶת יֹפִי וְתִקּוּן שֵׂעָר.
Navaja no pasará sobre su cabeza. Con esto echará tras de sí todo pensamiento de belleza y arreglo del cabello.
קָדוֹשׁ יִהְיֶה. נִבְדָּל מִן הַתַּאֲווֹת הַחֻמְרִיּוֹת.
Santo será. Separado de los deseos materiales.
עַל נֶפֶשׁ מֵת לֹא יָבֹא. לֹא יְחַלֵּל עִסְקֵי קְדֻשָּׁתוֹ לְהִתְעַסֵּק בִּכְבוֹד מֵתִים, כְּמוֹ הָעִנְיָן בְּכֹהֵן גָּדוֹל. וּכְאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: ״הַמִּבְּלִי אֵין קְבָרִים בְּטִבֶרְיָא שְׁלַחְתִּיךָ בְּנְצִיבִין״ (ירושלמי חגיגה א:ז).
No entrará por alma muerta. No profanará los asuntos de su santidad para ocuparse en el honor de los muertos, como ocurre con el Kohén Gadol. Y como dijeron nuestros sabios, de bendita memoria: “¿Acaso porque no hay tumbas en Tiberíades te envié a Netzivín?” (Yerushalmí Jaguigá 1:7).
קָדוֹשׁ הוּא לַה׳. יִזְכֶּה לֵאוֹר בְּאוֹר הַחַיִּים וְלִהְיוֹת מוּכָן לְהָבִין וּלְהוֹרוֹת כָּרָאוּי לִקְדוֹשֵׁי הַדּוֹר. וּלְזֶה נִרְאֶה שֶׁכִּוֵּן אֶלְקָנָה בְּאָמְרוֹ ״אַךְ יָקֵם ה׳ אֶת דְּבָרוֹ״ (שמואל א א:כג), כְּלוֹמַר אֲנִי מַסְכִּים לְהַדִּירוֹ בְּנָזִיר וְאֵינִי מְבַקֵּשׁ מֵהָאֵל יִתְבָּרַךְ דָּבָר אַחֵר בְּעַד הַיֶּלֶד זוּלָתִי שֶׁיָּקֵם אֶת דְּבָרוֹ שֶׁיִּהְיֶה קָדוֹשׁ לַה׳.
Santo es para Hashem. Merecerá brillar con la luz de la vida y estar preparado para comprender y enseñar como corresponde a los santos de la generación. A esto parece que se dirigió Elkaná cuando dijo: “Que Hashem establezca Su palabra” (I Samuel 1:23), es decir: yo acepto consagrarlo como nazareo, y no pido del Dios bendito otra cosa por el niño sino que establezca Su palabra, que sea santo para Hashem.
יָבִיא אוֹתוֹ. כְּבָר בֵּאֲרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה הוּא יָבִיא אֶת עַצְמוֹ, וְזֶה כִּי אָמְנָם כָּל הַקָּרֵב אֶל מִי שֶׁיְּחַדֵּשׁ דָּבָר מֵעַצְמוֹ נֶאֱמַר שֶׁהוּא מוּבָא אֶל הַמְחַדֵּשׁ בּוֹ עַל יְדֵי נִכְבָּד מִמֶּנּוּ, כְּזֶה שֶׁאֵין חָבוּשׁ מַתִּיר עַצְמוֹ. וְלָזֶה נִכְתַּב בִּמְצֹרָע בְּטֻמְאָתוֹ וּבְטָהֳרָתוֹ ״וְהוּבָא אֶל הַכֹּהֵן״ (ויקרא יד:ב), וּבְסוֹטָה ״וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ אֶל הַכֹּהֵן״ (במדבר ה:טו), וְכֵן בְּעֶבֶד ״וְהִגִּישׁוֹ אֲדֹנָיו אֶל הָאֱלֹהִים״ (שמות כא:ו). אָמְנָם בְּנָזִיר אֲשֶׁר יְחֻדַּשׁ בּוֹ גִּלּוּחַ וּבוֹ יֵהָפֵךְ לְאִישׁ אַחֵר, אֵין נִכְבָּד מִמֶּנּוּ שֶׁיְּבִיאֵהוּ, אֲבָל הוּא יָבִיא אֶת עַצְמוֹ.
Lo traerá. Nuestros sabios, de bendita memoria, ya explicaron: él se traerá a sí mismo. Esto se debe a que todo aquel que se acerca a alguien que introducirá en él una nueva condición se considera como traído a aquel que la introduce por medio de alguien más honorable que él, como quien está preso no puede liberarse a sí mismo. Por eso está escrito respecto del leproso, tanto en su impureza como en su purificación: “Y será traído al kohén” (Levítico 14:2); y respecto de la sotá: “El hombre traerá a su esposa al kohén” (Números 5:15); y asimismo respecto del esclavo: “Su amo lo acercará a los jueces” (Éxodo 21:6). Pero en el nazareo, en quien se introducirá el afeitado y por medio de ello se transformará en otro hombre, no hay nadie más honorable que él que lo traiga, sino que él se traerá a sí mismo.
יְבָרֶכְךָ. בְּעֹשֶׁר וּנְכָסִים, שֶׁאִם אֵין קֶמַח אֵין תּוֹרָה (אבות ג:יז).
Que te bendiga. Con riqueza y bienes, porque “si no hay harina, no hay Torá” (Avot 3:17).
וְיִשְׁמְרֶךָ. מִן הַגַּזְלָנִים.
Y te guarde. De los ladrones.
יָאֵר. יְגַלֶּה עֵינֶיךָ בְּאוֹר פָּנָיו לְהַבִּיט נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתוֹ וּמִמַּעֲשָׂיו, אַחַר שֶׁתַּשִּׂיג צְרָכֶיךָ בְּבִרְכָתוֹ.
Ilumine. Que abra tus ojos con la luz de Su rostro para contemplar las maravillas de Su Torá y de Sus obras, después de que hayas alcanzado tus necesidades mediante Su bendición.
יִשָּׂא ה׳ פָּנָיו אֵלֶיךָ. לְחַיֵּי עוֹלָם, כְּעִנְיַן ״כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים וְכוּ׳״ (תהלים לו:י), וּכְאָמְרָם (ברכות יז.) ״צַדִּיקִים יוֹשְׁבִים וְעַטְרוֹתֵיהֶם בְּרָאשֵׁיהֶם וּמִתְעַנְּגִים מִזִּיו שְׁכִינָה״.
Que Hashem alce Su rostro hacia ti. Para la vida eterna, como en el asunto de “porque contigo está la fuente de la vida...” (Salmos 36:10), y como dijeron nuestros sabios (Berajot 17a): “Los justos están sentados con sus coronas sobre sus cabezas y disfrutan del resplandor de la Shejiná”.
וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם. מְנוּחַת שָׁלוֹם, שֶׁהוּא הַנִּצְחִיּוּת בְּלִי תַּעֲרֹבֶת עֹנֶשׁ הָרָאוּי לְכָל שָׁלֵם לְחַיֵּי עוֹלָם.
Y ponga para ti paz. Reposo de paz, que es la eternidad sin mezcla de castigo, correspondiente a todo aquel que está completo para la vida eterna.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Sforno on Numbers 6