Tehilim 39:1
לַמְנַצֵּ֥חַ (לידיתון) מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Al director del coro, para Yedutún. Salmo de David.
לַמְנַצֵּ֥חַ (לידיתון) מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Al director del coro, para Yedutún. Salmo de David.
אָמַ֗רְתִּי אֶ֥שְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֮ מֵחֲט֢וֹא בִלְשׁ֫וֹנִ֥י אֶשְׁמְרָ֥ה לְפִ֥י מַחְס֑וֹם בְּעֹ֖ד רָשָׁ֣ע לְנֶגְדִּֽי׃
Dije: “Guardaré mis caminos para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno mientras el malvado esté delante de mí”.
נֶאֱלַ֣מְתִּי ד֭וּמִיָּה הֶחֱשֵׁ֣יתִי מִטּ֑וֹב וּכְאֵבִ֥י נֶעְכָּֽר׃
Enmudecí en silencio; callé aun respecto del bien, y mi dolor se turbó.
חַם־לִבִּ֨י ׀ בְּקִרְבִּ֗י בַּהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־אֵ֑שׁ דִּ֝בַּ֗רְתִּי בִּלְשׁוֹנִֽי׃
Mi corazón se calentó dentro de mí; mientras meditaba, ardió fuego; entonces hablé con mi lengua:
הוֹדִ֘יעֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵ֝דְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי׃
Hazme saber, Hashem, mi fin, y cuál es la medida de mis días; que sepa cuán pasajero soy.
הִנֵּ֤ה טְפָח֨וֹת ׀ נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כׇּֽל־הֶ֥בֶל כׇּל־אָ֝דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃
He aquí, diste a mis días la medida de unos palmos, y mi existencia es como nada delante de Ti; ciertamente, todo hombre en pie es solo vanidad. Selah.
אַךְ־בְּצֶ֤לֶם ׀ יִֽתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶהֱמָי֑וּן יִ֝צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִֽי־אֹסְפָֽם׃
Ciertamente, el hombre camina como una sombra; ciertamente, se agitan en vano; acumula y no sabe quién lo recogerá.
וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תּ֝וֹחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃
Y ahora, ¿qué espero, Señor? Mi esperanza está en Ti.
מִכׇּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי׃
Líbrame de todas mis transgresiones; no me pongas como afrenta del necio.
נֶ֭אֱלַמְתִּי לֹ֣א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ׃
Enmudecí; no abriré mi boca, porque Tú lo hiciste.
הָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֝דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי׃
Aparta de mí Tu plaga; por el golpe de Tu mano estoy consumido.
בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת עַל־עָוֺ֨ן ׀ יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֤ךְ הֶ֖בֶל כׇּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה׃
Con reprensiones por la iniquidad corriges al hombre, y consumes como polilla lo que él aprecia; ciertamente, todo hombre es vanidad. Selah.
שִׁ֥מְעָֽה־תְפִלָּתִ֨י ׀ יְהֹוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־דִּמְעָתִ֗י אַֽל־תֶּ֫חֱרַ֥שׁ כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תּ֝וֹשָׁ֗ב כְּכׇל־אֲבוֹתָֽי׃
Escucha mi oración, Hashem, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas, porque soy forastero contigo, residente como todos mis padres.
הָשַׁ֣ע מִמֶּ֣נִּי וְאַבְלִ֑יגָה בְּטֶ֖רֶם אֵלֵ֣ךְ וְאֵינֶֽנִּי׃
Aparta de mí Tu mirada, para que pueda recobrar fuerzas, antes de que me vaya y ya no exista.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Tehilim 39