Tehilim 54:1
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
Al director del coro, con instrumentos de cuerda. Maskil de David.
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
Al director del coro, con instrumentos de cuerda. Maskil de David.
בְּבֹ֣א הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃
Cuando vinieron los zifitas y dijeron a Shaúl: “¿Acaso David no se esconde entre nosotros?”.
אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
Dios, por Tu Nombre sálvame, y con Tu poder júzgame.
אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃
Dios, escucha mi oración; presta oído a las palabras de mi boca.
כִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃
Porque extraños se levantaron contra mí, y violentos buscaron mi alma; no pusieron a Dios delante de ellos. Selah.
הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃
He aquí, Dios es mi ayudador; el Señor está entre quienes sostienen mi alma.
(ישוב) הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃
Él devolverá el mal a mis adversarios; por Tu verdad, destrúyelos.
בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ א֤וֹדֶה־שִּׁמְךָ֖ יְהֹוָ֣ה כִּי־טֽוֹב׃
Con generosidad Te ofreceré sacrificio; agradeceré Tu Nombre, Hashem, porque es bueno.
כִּ֣י מִכׇּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃
Porque de toda angustia me libró, y mis ojos vieron la caída de mis enemigos.
El estudiante lee sin distracciones; al tocar un pasaje abre comentarios, Rashí, Onkelos, notas privadas, preguntas, tarjetas y progreso guardado.
0
Pasajes
0%
ES
0
Refs
0
Guardado
Tehilim 54